And i'm happy for you traduction Portugais
171 traduction parallèle
I think he's a grand guy, and I'm very happy for you, sis.
É um bom rapaz e alegro-me por isso.
- You'll be happy to hear he's in fine health, and I'm here to fetch you back to Alaska for the wedding.
Ele encontra-se bem... e vim para levá-la ao Alaska para o casamento.
Even our friendship suffers from it. At times I'm jealous of your happy years with her and even hate you for not being jealous of me.
mesmo a nossa amizade sofre, por momentos, senti ciúmes de si, dos seus anos de felicidade com ela e mesmo por vezes detesto-o por não ter ciúmes de mim.
At a time I was so happy for you to come and now, I'm so willing for you to go.
À pouco, ansiava por chegares, agora estou tão ansiosa por partires.
And I'm very happy for you too.
Também estou muito feliz por ti.
I'm happy for her and I'm happy for you.
Estou feliz por ela e por você.
And I'm sure you'll be happy to know... that I have notified your local draft boards... and told them that you are now all... eligible for military service.
E estou certo que ficarão contentes por saber... que avisei o destacamento militar local... e lhes disse que estão todos... livres para cumprir o serviço militar.
- I know, and I'm happy for you.
- Eu sei, fico contente por saber.
I'm sorry... all he wanted was for you to be happy in this car... and now he's dead.
Lamento... Tudo o que queria era que gostasse deste carro... e agora está morto.
Yes. And I'm happy for you.
Sim, e fico feliz por você.
I'm happy for you and Marilyn.
Fico feliz por ti e pela Marilyn.
You're the joker in my deck, and I'm very happy for your success.
És um problema... mas aprecio o teu sucesso.
I'm too happy for words and love you dearly.
Estou infinitamente feliz e gosto muito de ti.
All I'm saying is that there should just be two areas on the beach... one for adults and one for children. And then, you know, everyone's happy.
Só digo que devia haver duas áreas na praia uma para adultos e outra para crianças.
And I'm really happy for you and your cat.
E estou muito contente por ti... e pelo teu gato.
It's an exciting moment, Kes, and I'm very happy for you.
É um momento excitante, Kes, e estou feliz por você.
If you don't get that- - l get that, and I'm happy for you.
Se não percebes isso... Percebo e fico feliz por ti.
Well, I'm sure I'm very happy for your daddy and you.
Bem, estou muito feliz pelo seu pai e por si.
I'm happy for you and for her.
Porque estou feliz por ela, por você e por mim.
And I'm really happy for you and your cat.
Que estou muito feliz por ti e pelo teu gato.
I'm really happy for you and those guys.
Fico feliz por ti e pelos rapazes.
I haven't seen you like this for a long time and I'm happy for you. But it's happening too fast.
Já não o via assim há muito tempo e fico muito contente por si, mas não acha que está tudo a acontecer demasiado depressa?
Congratulations. I'm very happy for you and wish you both the best.
Fico muito contente por ti e desejo felicidades aos dois.
And, Ike? I'm happy for you, honey.
Estou muito feliz por ti, meu querido.
I know we didn't spend much time together... but I think some of my good taste was rubbing off on you, and I'm so happy for that.
Eu sei que não passamos muito tempo juntos... mas eu acho que algum do meu bom gosto estava a desaparecer por tua causa, por isso até estou contente.
as in, "I have tons of it!" Okay, Will, you know that I'm happy for you, but remember there is a line between being enthusiastic and being obnoxious.
Okay, Will, sabes que estou feliz por ti, mas lembras-te que há uma linha entra ser entusiástico e ser arrogante.
I know. and I'm happy for you.
- Eu sei e fico feliz por ti.
And I'm so happy for you too, Betty.
E eu por ti.
You're not happy, I'm not happy and it's not good for you... and it's sure as heck not good for the bank
Tu não estás feliz, eu não estou feliz e isso não é bom para ti... e seguramente não é bom para o banco
And I'm incredibly happy for you!
Estou muito feliz por ti!
Who was the one who instead of saying, "Hey, I'm happy for you, brother," threw a hissy fit and stormed out?
"Estou feliz por ti, mano", fez uma cena macaca e saiu porta fora?
I do, and I'm so happy for you.
Sei, e estou muito feliz por ti.
I want you to be my teacher and I'm happy to pay for this privilege.
Quero que sejas minha professora e quero pagar por esse privilégio.
I'm happy things worked out for us and we're having this baby. I love you.
As coisas resultaram connosco e vamos ter este bebé. Amo-te.
And I'm so happy for you now.
E estou feliz por si agora.
I'm getting married right now. And I would like you to be happy for me.
Eu vou casar, e queria que ficasses feliz por mim.
I am grateful for your help... and I'm happy to stay here while you work... but I have no intention of becoming your next companion.
Estou grata pela ajuda e aceito ficar aqui enquanto trabalha, mas não faço intenções de me tornar a sua próxima companheira.
Thanks. I'm really happy for you and Jess, too.
Obrigada, também estou contente contigo e o Jess.
I'm not throwing anything at you except for happy thoughts and jelly beans.
Não estou a atirar nada a ti, excepto pensamentos felizes e gomas.
I'm gonna make you rich, fat and happy for the rest of your life.
Vou torná-lo rico, gordo e feliz pelo resto da sua vida.
I'm just so happy for you and all your hard work.
Estou tão feliz por ti e por todo o teu trabalho.
And I just want you to know I'm happy for you, Hales.
Só quero que saibas que estou feliz por ti, Hales.
I know I've made some mistakes in the past... - but I'm all better now. - And I'm happy for you.
Sei que cometi erros no passado mas estou muito melhor, agora.
I'm really happy for you and Victor.
Fico feliz por ti e pelo Victor.
You're off living... la vida loca, risking your life for some dumb thrills, and I'm supposed to stay home and be your happy little delivery girl?
A avó anda aí numa La Vida Loca, arriscando a vida pela excitação e eu tenho de ficar em casa e ser a sua mocinha de entregas?
Well, I for one will be happy to see you around, and I'm guessing there's a certain quirky, red-headed anthropologist who might also be happy to hear this?
Esperem, esperem. Vocês tem razão. - Eu menti.
You just sat there and said that you were happy for me, that I'm- -
- O quê? Ficas aí sentado a dizer que estás muito feliz por mim, que eu...
I'm not happy in my marriage, and I needed... you ready for a deep massage, Mr. Lee?
Não sou bem casado e precisava... Preparado para uma massagem profunda, Sr. Lee?
And I'm very happy for you.
E eu estou feliz por si.
You know, for me, it's just business, and as long as the guests are happy, I'm happy.
Para mim, isto é um negócio. Se os passageiros estão felizes, eu também.
Avrid, I'm happy to visit and I'm grateful for the food and the whole healing thing, but... do you know the way out of here?
Avrid, tenho muito gosto em ter vindo e agradeço a comida e a cura, mas, se sabes como hei-de sair daqui...