And look what i found traduction Portugais
56 traduction parallèle
And look what I found.
E olha o que encontrei.
Look what we've done, and look what I found.
Olha o que fizemos e olha o que eu descobri.
As a matter of fact we were cleaning things out this morning... and look what I found.
Por acaso, estávamos a limpar coisas esta manhã... e veja o que encontrei.
And look what I found, a ball from 1998.
E vejam o que encontrei. Uma bola de 1998.
Hey. I was cleaning out my closet and look what I found.
Estava a arrumar o armário e olha o que encontrei.
- And look what I found.
- Encontrei isto.
I was doing some organizing, and look what I found.
Estive a organizar umas coisas e vê o que eu encontrei.
I went to that jewelry store on maple and look what I found.
Fui àquela ourivesaria na Maple. Olha o que encontrei.
Okay, don't think I'm nuts, but when I was planning to come see you, I got all nostalgic, and look what I found.
Não penses que sou maluca, mas quando decidi vir ver-te, fiquei nostálgica e vê o que encontrei.
Uh, and look what I found on his shirt.
- E vê o que encontrei na camisa.
Oh, and look what I found.
E olha o que encontrei.
And look what I found in the pocket.
E veja o que encontrei no bolso.
And look what I found under his bed.
E repara no que encontrei debaixo da cama dele.
I searched the records at St. Michael's Hospital, and look what I found buried in the code.
Procurei os registos no hospital St. Michael e vê o que encontrei escondido no código.
I got through them, and look what I found.
Eu pesquisei-o, e vejam o que encontrei.
He's the director of S.T.A.R. Labs, which makes me unstoppable. And look what I found.
É o director dos laboratórios S.T.A.R, o que me torna imparável, e vejam o que encontrei.
I was rooting through Zayday's drawers, and look what I found.
Estive a revolver as gavetas da Zayday, e olha o que eu encontrei.
I even went looking through old photo albums to see if I could find evidence of that... of us... and look what I found.
Até vi álbuns de fotos antigas, para encontrar provas disso. De nós. E veja o que encontrei.
Oh, and look what I found on the road.
Oh, e olha o que achei na rua.
So I was looking through the dailies, and look what I found.
Estava a ver as gravações e vejam o que encontrei.
And look what else I found on him.
E veja só o que encontrei com ele.
Look, you found what you want in Paris and I'm glad for you.
Olha, encontraste o que querias em Paris e fico contente por isso.
Look what I found in "Toys and Magic".
Olha o que encontrei na secção de "Brinquedos e Magia".
Look and see what I've found in the small print of The Irish Times last night.
Olha só o que eu descobri... ao ler o jornal ontem à noite.
And... look what I found.
E... vê o que encontrei.
But I found- - You found McGee, yes, and look what happened.
A sua era acabar com ele. - Mas encontrei... - Achou a McGee.
And... I happened to look over during the meal and see a waitress taking an order, and I found myself wondering what color her underpants might be.
E... aconteceu, durante o jantar, eu ter visto a garçonete pegando um... pedido e me peguei imaginando qual cor seria a calça dela.
And... take a look at what I found.
E vejam o que encontrei.
But look, I've been selling something to someone since I was 16... and what I found is that as long as you listen to the customer... you can be successful no matter what your product is.
Mas, repare. Vendo coisas às pessoas desde os 16 anos, e o que descobri foi que se ouvirmos o cliente, podemos ter sucesso, não importa o produto.
I decided to take a run all the way back to the portal, and look what I found.
Olha o que encontrei.
All right, look, I went online looking for an explanation... about what happened, and I found out... about this high school French class from New York.
Procurei por explicações na Internet sobre o que aconteceu... e descobri sobre uma turma de francês de um colégio em NY.
You can go to jail, and what would your future look like if mit found out that you were arrested for pimping?
Podes ir para a cadeia, e como vai ser o teu futuro se o M.I.T. descobre que foste preso por proxenetismo.
I've found that early onset menopause is sometimes only a symptom of another illness, and we should look to see what that might be.
A menopausa precoce é algumas vezes sintoma de outra doença, e devíamos investigar para ver o que pode ser.
I've often found it fun to go to an ape exhibit in one of the big zoos and you can watch people looking at a group of chimpanzees, and what is very clear, if you watch their facial expression, you can see that they're not so sure that that ape's like them but they can look around and say, " There's a similarity
Acho graça em ir a uma exibição de símios num grande zoo e ver as pessoas a olhar para um grupo de chimpanzés, e é bem claro, ao olhar-se para a sua expressão facial, que... percebe-se que não estão certas de que aquele símio é como elas,
I think what we have to do is to look at the kind of choices that you've been making up till now, - and why you haven't found - - - Okay, I, I, I,
Penso que temos de olhar para as decisões que tomou até à data e porque não conseguiu...
Well, that's what I thought, so I took a close look, and I found...
Foi o que eu pensei, por isso olhei mais de perto e encontrei...
I mean, all you had to do was look over the ridge, and write down what you found?
O diário, digo, tudo o que tinha que fazer era olhar por cima da colina
Can't. This is the only place left that Cuddy will never look for me, and I still haven't found what I'm looking for.
Este é o único sítio que resta onde a Cuddy não me procurará.
Look, I found something, and I don't know what to do, okay?
Olha, descobri uma coisa e não sei o que fazer, certo?
Well, I reckon I'd best go look and see what we found in the teeth.
Bem, acho que deveria ir dar uma espreitadela ao que encontrámos nos dentes.
Because he shot and killed the Detective Ed Hawkins from the Western division, but before you even think about charging him, I think you want to listen to what he has to say and take a look at what we found in Hawkins'house.
Porque matou o detetive Ed Hawkins da Divisão Oeste. Mas antes de o acusar, acho que tem de ouvir o que ele tem a dizer, e ver o que encontrámos na casa do Hawkins.
Look what I just found. A list of hotels and other creative housing options.
Uma lista de hotéis e outras opções de alojamento criativas.
Okay, look, now that we're alone, I want to talk to you about what I found in your bathroom trash can, underneath the wadded-up tissue paper, the used cotton swabs and the soiled acne wipes.
Ouve, agora que estamos sozinhas, quero falar contigo sobre o que encontrei no caixote do lixo da tua casa-de-banho, debaixo do papel amachucado, dos cotonetes usados, e das toalhitas sujas para o acne, estava um item que,
What do I look like, the fucking lost and found?
O que pareço? Os perdidos e achados?
- But, no, look, when I found out what that maniac Hughes was doing... using Sam to try and poison you kids... - Shut up!
- Cale-se!
Now, look what happened when you lost your job and found out I was a virgin.
Agora, veja o que aconteceu quando perdeste o emprego e descobriste que eu era virgem.
And..... look what I found in the forest green.
E... veja o que encontrei no meio do verde floresta.
- Diaz. Look what I found in Hitchcock and Scully's trash can :
Diaz, olha o que encontrei no caixote do lixo do Hitchcock e do Scully.
And look at what I found.
E vejam só o que encontrei.
And I think Jessica Pearson found out what you two were up to, and rather than making herself look like a fool by handing you in, she forced you both to resign.
E acho que a Jessica Pearson descobriu o que estavam a tramar e, em vez de se fazer passar por idiota ao denunciar-vos, forçou-vos a demitirem-se. A agora está por sua conta.
Oh! And look what else I found!
E olha o que mais encontrei!