English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / And we'll call it even

And we'll call it even traduction Portugais

60 traduction parallèle
You give us half of what you took us for at poker and we'll call it even.
Nos dê a metade do que nos ganhou no pôquer e ficaremos em paz.
I'll give you her and we'll call it even.
Dou-ta e ficamos quites.
Buy me a beer, and we'll call it even.
Pague-me uma cerveja e não se fala mais nisso.
Willie, never mind the change. I'll take this and the aquamolly skin tour, and we'll call it even, okay?
Willie não se preocupe com o troco, eu fico com isto, com este creme e ficamos assim.
But you have the girl there shake her behind again and we'll call it even.
Mas se puser de novo a rapariga a abanar o traseiro, ficamos quites.
Come back and pick up them tools and we'll call it even.
Volta e apanha a ferramenta e ficamos quites.
I will buy your popcorn and soda, and we'll call it even.
Pago as tuas pipocas e o teu refrigerante e ficamos quites.
Let me refund your money and we'll call it even, all right?
Devolvo-lhe o dinheiro. Esqueça o sucedido.
Eight and we'll call it even.
Oito, e ficamos assim.
Get me off this boat and we'll call it even.
Tire-me deste barco e ficamos quites.
Hand over the tape you made tonight and we'll call it even for now.
da-me a cassete que gravaste ontem e ficamos quites por agora.
Dude, just don't hassle me about my shades and we'll call it even.
Meu, apenas não me goze por causa dos meus óculos e estaremos quites.
We're not even boarding that yet... so just take it easy and we'll call you when we're ready.
Ainda nem estão a embarcar. Chamamo-lo, quando estivermos prontos.
You can just date me, and we'll call it even.
Sai comigo e ficamos quites.
I'll keep my 20 and we'll call it even.
Eu fico com eles e ficamos quites.
We'll get you the money Niska gave us, you return it, and we'll call it even.
Vamos devolver o dinheiro, tu devolves-lho e estamos quites.
Give us your horses and your guns and we'll call it even.
Dá-nos os teus cavalos e as armas, e ficamos quites.
Get your man to recant his statement... and get me out of here long enough to cross the border... we'll call it even.
Diga ao seu homem para voltar atrás no depoimento e tire-me daqui tempo suficiente para passar a fronteira. - Assim, ficamos quites.
Now, let's figure in a few hours to sleep here and there. - We'll call it an even 61, shall we?
Vamos juntar algumas horas de sono e arredondamos a coisa para os 61 anos.
Trim her claws and we'll call it even.
Agitem suas garras e estaremos onde nos chamem...
I'll tell you what... you guys buy a couple of burgers and we'll call it even.
Vamos fazer assim... vocês compram uns hambúrgueres e ficamos quites.
Just give me power and we'll call it even.
Arranje-me electricidade, e esquecemos isso.
Well, you just, uh, take care of my girl here and we'll call it even.
Tome bem conta da minha amiga e ficamos quites.
Find me one of these real men you're writing about, and we'll call it even.
Encontre um desses homens de verdade sobre os quais escreve para mim e ficaremos quites.
give me the mojo bag, and we'll call it even.
Dá-me o saco de Mojo, e ficamos quites.
So run along, and we'll call it even.
Vai-te embora e ficamos quites.
Tell you what, I'll give it to you and we'll call it even.
Fazemos o seguinte, eu dou-lhe aquilo que quer e ficamos quites.
Why don't you forget I exist and we'll call it even, okay?
Por que não te esqueces que eu existo?
Take the money and we'll just call it even.
Peguem o dinheiro e ficam as contas acertadas.
Well, why don't you just keep the piece, and we'll call it even?
10 dólares. Bem, porque não fica com a peça, e ficamos quites?
How about just your number, and we'll call it even.
Que tal o teu número de telefone, e ficamos quites?
Why don't I just take this one, and we'll call it even?
Por que não fico antes com este e ficamos quites?
Why don't I bury you in the desert, and then we'll call it even?
Porque é que eu não te enterro no deserto e ficarmos quites?
Replace my boat and we'll call it even.
Substitua meu barco e ficamos quites.
How about I just sleep with you and we'll just call it even, Kerra?
E que tal se eu dormir contigo, e ficamos quites, Kerra?
Hey, just buy me a burger, and we'll call it even.
Pagas-me um hambúrguer e estamos quites.
I'll give all this money back to the FBI, you spend the rest of your life on death row, and we'll call it even.
Vou devolver este dinheiro todo ao FBI, e você passa o resto da sua vida no corredor da morte, e estamos quites.
Give me 500 bucks, and we'll call it even.
Dê-me 500 dólares e ficamos quites.
Well, don't screw it up and we'll call it even. Sounds fair.
- Não faças cagada e estamos quites.
So how about I just give you the money that you came in with, you walk out of here, and we'll call it even?
E se eu lhe der o dinheiro com que aqui entrou, vai-se embora, e ficamos quites?
Fine. $ 150, and we'll call it even.
Pronto. 150 e ficamos quites.
Deal and we'll call it even.
Negócio fechado.
Just untie me now and we'll call it even.
Soltem-me e estamos quites.
I'll tell you what, give me one of these condos and we'll call it even.
Fazemos o seguinte, dê-me um destes apartamentos e ficamos quites.
Just give me bills of equivalent worth, and we'll call it even.
Dê-me as notas do mesmo valor e fica tudo tratado.
Get me her phone number and we'll call it even?
Arranjas-me o número de telefone dela e ficamos quites?
And about the underpayment in your rent this month, we'll call it even.
E sobre não ter pago o seu aluguer deste mês, ficaremos quites.
Y'all turn this place into a home, and we'll call it even.
Transformem isto num lar e ficamos quites.
You get rid of all of these and we'll call it even.
Tu vê-te livre disto tudo e vamos dizer que estamos quites.
- and we'll call it even.
- e resolvemos isto.
AND WE'LL CALL IT EVEN.
E ficamos quites.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]