English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / And what do you want

And what do you want traduction Portugais

1,779 traduction parallèle
Who are you... and what do you want?
Quem é você, e o que quer?
And what do you want?
E tu, o que é que queres?
And what do you want?
E o que quer daqui?
I'm still a rock star, And what do you want me to sell?
Ainda não sou uma estrela de rock, e já queres que me venda?
And what do you want in return?
E o que queres em troca?
And what do you want from me?
E o que queres de mim?
Who are you, and what do you want?
Quem é você e o que quer?
You say you don't want what you're going through to change my life, and then the second I do something that I want to do, - you get mad at me?
Não queres que o que estás a atravessar afecte a minha vida, mas quando faço algo que quero fazer, zangas-te comigo?
We're gonna go get the doc, and he's gonna want to ask you some questions - to help us sort all this out. - What do you mean, sort out?
Vamos buscar o médico e ele vai fazer-te algumas perguntas para conseguirmos perceber isto.
If James loves you the way he says he does, he'll give us what we want, and then you and your white knight can ride off into the sunset.
Se James te ama da maneira que diz, ele nos dará o que queremos e então tu e teu cavaleiro branco podem cavalgar até ao pôr-do-sol.
Listen carefully to this extraordinary story, which is yours, and decide what you want to do with it.
Oiça cuidadosamente esta história extraordinária, que é a sua, e decida o que quer fazer com ela. Estes são vestígios das nossas origens.
Do you know what that feels like? To have somebody to look at you and know who you are and what you want
Ter alguém que olhe para ti e saiba quem tu és e o que queres?
But what I do want, and I'm counting on you to help me here, are your two passengers.
Mas o que quero, e para isso conto consigo para me ajudar, são os seus dois passageiros.
She'd do anything for you. You have a real partner in life, and what does she want from you?
Uma verdadeira companheira na vida.
And you can say what you want about Jonas Hodges, the fact is, he gave us an opportunity today.
Pode dizer o que quiser do Jonas Hodges, mas a verdade é que ele nos deu uma oportunidade, hoje.
I want to confirm that during the timeline in question you had no outside contact... other than what's reflected in the phone and Internet logs you uploaded to us.
Quero confirmar que, no tempo em questão, não teve contacto externo além do que indicam os registos de telefone e Internet que nos forneceu.
Now, what I want you to do, I want you to go and have a shower, get changed...
Agora, o que eu quero que faças, eu que tomes um banho, te mudes...
Who do you work for, and what the fuck do they want with me?
Para quem trabalhas e o que querem eles de mim?
I do what I want, when I want, and I think you know that, Thomas.
Faço o que quero, quando quero, e acho que tu sabes disso, Thomas.
What do you want to do with her now, take her upstairs and put her to bed?
O que vais fazer agora? Levá-la para cima e colocá-la na cama?
If what you want is to have someone dress up as a cheerleader and tell you how big you are, you can hire a thousand women to do that quite convincingly for the price of one day with an Active.
Se o que quer é alguém vestida de líder de torcida para lhe dizer o quanto é forte, você pode contratar mil mulheres para fazer isso de modo convincente pelo preço de uma diária de uma Ativa.
What I want is for you to give me that equipment and then to go back east with all the other faggots that think that New York City's the only place on Earth.
Eu quero é que me dês esse equipamento... e que voltes para este com todos os maricas... que pensam que Nova York é o único lugar do mundo.
Let's drink to hydrate while what you expect to come here and to do what they want with us?
Vamos refrescar-nos com água, enquanto aguardamos que venham por nós, enquanto ele faz o que quiser connosco?
You just tell me what you want me to do and that's what I'll do!
Diz-me o que queres que faça e eu faço!
What, do you want me to go back over and find him?
Queres que volte para o ir buscar?
All you have to do is think of what you want the other person to remember and the orb does the rest.
Tudo o que tens de fazer é pensar no que queres que a outra pessoa se lembre e o globo faz o resto.
And if he thinks this problem is too big, - what do you want? - Oh, God.
Se ele achar que é difícil demais, queres o quê?
And what kind of dressing do you want on your sprout salad?
Que tipo de molho queres na salada de rebentos?
What do you want and need from me, Augie?
O que é que queres e que precisas de mim, Augie?
The tall one can't tell the difference between a tear and saline solution. - What do you want?
O mais alto nem sequer consegue dizer qual é a diferença entre uma lágrima e o soro.
And is that what you want to do now?
E é isso que quer fazer agora?
OK, JUST TELL ME WHAT YOU WANT AND I'LL DO IT!
Está bem, diga-me como quer, que eu faço.
And sometimes, when you're worried you've made all the wrong decisions in life and you're not nearly the man you want to be, what does she do then?
E, às vezes, quando estás preocupado por teres tomado más decisões e não és metade do homem que queres ser, o que é que ela faz?
Now you have only two years and a half, but I want you to know What am about do, do it for you.
Agora apenas tens só dois anos e meio, mas quero que saibas..., que o que estou a ponto de fazer, faço por ti.
If you want to stay on this case, you will stay out of my way, You will do what i tell you, and if you have something to say to or about my patient, You will raise your hand and wait to be called on.
Se queres ficar neste caso, não te vais meter no meu caminho, vais fazer o que eu te mandar e se tiveres alguma coisa a dizer ao ou sobre o meu paciente, levantas a mão e esperas que te questionem.
And I want all of you people to do what I say!
E quero que todos vocês façam o que eu digo!
And now, you're gonna do what I want, too.
E agora, vais também fazer o que eu quero.
You have a vision of who you want your child to be, and no matter what you do, they fall short.
Tem uma ideia do que quer que os seus filhos sejam e não interessa o que faça, eles desiludem-no.
You should know, julian has some very definite opinions about the director, and like everything else, he and I want different things. What do you want?
Deve saber, o Julian uma opinião muito definida sobre o realizador, e, como em tudo o resto, temos ideias diferentes.
Now pull over into the lot and what I want you to do is,
Encosta aí.
What, and now you want to have it on your toes, do ya?
E agora quer nos deixar, não é?
And I want to know when that time comes, if you can set aside our differences and do what is best for the people.
E quando esse dia chegar, quero saber se vai pôr as nossas diferenças de lado e fazer o que é melhor para o povo.
It is a challenge to say the right thing, the right way to get someone to do what you want me to do And you have, and certainly have an effect on many people
Trabalhei para a tinta de cabelo Clairol e vendi-lhes a ideia de mostrar juventude com o lema : "Deixa-me ser eu mesma"
They had to make a presentation, and had no title, and asked Jeff what do you want us to put up?
–'Tens leite? 'olhei-a e disse : " é uma frase idiota, é má... não tem estilo, nem sequer é inglês correcto
- "Just do it", do what you want... It was the final year of high school, and encouraged me to ask this girl out and get the courage to ask, and it worked...
– "Fá-lo Apenas", faz o que quiseres... – Era o último ano do Liceu, e isso arranjou-me coragem para pedir a uma rapariga para sair para ir ao baile de finalistas comigo, e funcionou...
You know, if you want to ensnare Dylan in some kinda test what would do is to get Niki to pretend that she is in this big movie and she is interested in having Dylan direct it.
Se querem seduzir a Dylan para algum tipo de teste teriam de convencer a Nikki a fingir que vai fazer um grande filme e está interessada em que a Dylan seja a realizadora.
I think I was 17 when somebody asked me, you know, what do I want to do when I grow up. And I said I wanted to be an artist.
Tinha 17 anos quando me perguntaram o que queria ser quando crescesse e eu disse que queria ser artista.
And you want me to do what?
- E quer que faço o quê?
And what do they want from you?
E que querem de ti?
Okay, what do you want me to do? Find some cute guy and ask him to lift up his shirt so I can see his abs?
Que encontre um gajo giro e lhe peça para levantar a camisa para ver os abdominais?
The father's out of the picture and I'm here, so I want to raise the baby as if... what are you talking about?
O pai está fora de cena e eu estou aqui, então... Eu quero criar este bebé como... Do que é que vocês estão a falar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]