English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / And why do you think that is

And why do you think that is traduction Portugais

47 traduction parallèle
And why do you think that is?
E por que ele fez isso?
- And why do you think that is? - Cos he's been hurt.
- E porque achas que ele é assim?
- And why do you think that is?
- Porque achas que foi?
And why do you think that is Mr Read?
Por que será?
And why do you think that is, stupid?
E porque é que achas, estúpido?
- And why do you think that is?
- Por que será?
And why do you think that is, Piglet?
E porque achas que é, Piglet?
And why do you think that is?
Só o senhor. - Então porque achas que foi?
And why do you think that is?
Porque fazem isso?
And... and why do you think that is, huh,
E por que pensas que foi assim, Dr. Phil?
And why do you think that is? Because there's nothing new.
E porque pensa que isso aconteceu?
And why do you think that is?
E porque achas que é?
And why do you think that is?
E porque crê que é assim?
And why do you think that is?
E porque é que achas que é assim?
And why do you think that is? Because she likes the idea of starting over.
Porque ela gosta da ideia de começar de novo.
And why do you think that is?
E porque acha que isso acontece?
And why do you think that is?
Porque achas isso?
And why do you think that is?
- E porque acha isso?
And why do you think that is?
Porquê?
And why do you think that is?
E porque é que achas que não o fazias?
And why do you think that is?
E acha que isso se deve a quê?
And why do you think that is?
E achas que faço isso porquê?
And why do you think that is?
E porque acha que é assim?
And why do you think that is, Dad?
E porque achas que será, pai?
And why do you think that is?
Porque é que achas isso?
Yeah! And why do you think that is?
Porque achas que foi isso?
And why, may I ask, do you think that the girl's father is a crazy?
E por que, pergunto eu, você acha que o pai da garota é louco?
That is why I think in the calm cold light of day... that you and I have to both think real hard... about whether you really want to continue on here at Outpost Bankers Trust
Por isso é que penso na luz fria e tranqüila do dia... que tu e eu temos de pensar intensamente... se realmente queres continuar aqui no Outpost Bankers Trust
And why do you think that is?
E qual é o motivo?
If you look around at terror, in fact, that's why, in the whole range of terror, a state terror is far worse than individual terror for the obvious reason that states have means of violence that individuals don't have, or groups. And that's what you find if you look, I think overwhelmingly.
Se repararmos no terror, de facto, é por isso, que em toda a gama do terror, o terror do estado é bem pior que o individual pela razão óbvia de os estados disporem de meios de violência de que os indivíduos ou grupos não possuem.
Why do you think it is that you fell for me so hard and so fast?
Como achas que conseguiste sentir algo tão forte e rápido por mim?
I do think you know that, which is why I know deep down you wanna do the right thing and let them take him to a hospital.
Sim, acho que sabe, e acho também que lá no fundo você quer fazer a coisa certa e deixá-lo ir para um hospital.
You think everything I do is hot and that's why I love you.
Achas que tudo o que faço é sexy, por isso é que te adoro.
- Why is it that men think that women- - women are like these giant thermometers at those telethons, where every time you do something nice for them, they get a little redder, and a little redder,
Por que será que os homens acreditam que as mulheres são como termômetros gigantes? Sempre que se lhes faz alguma coisa, o termómetro fica mais vermelho, mais vermelho, mais vermelho e depois, quando atinge o máximo, vamos para a cama convosco.
That particular computer is tied into the entire security system... of this and every other branch of Union Federal... why do you think it's kept in a vault?
Está ligado a todo o sistema de segurança... deste e de todos os bancos Grant Liberty National. Por que acha que fica no cofre?
- And why is that, do you think?
- E o que é que acham que é desta vez?
did you do this to your head so that the baby would think anybody looks like that, can I be the godfather, and why is this a secret?
foi você que fez isso á sua cabeça para que o bebé podesse pensar que toda a gente se parece assim, posso ser o padrinho, e porquê que isto é um segredo?
Why do you think it is that so few people do what you have done and leave the church?
Porque acham que tão poucas pessoas fazem o mesmo que vocês e abandonam a igreja?
I think what we have to do is to look at the kind of choices that you've been making up till now, - and why you haven't found - - - Okay, I, I, I,
Penso que temos de olhar para as decisões que tomou até à data e porque não conseguiu...
Why do you guys think it is that the U.K., Germany, Spain, France and most of the civilized world have deemed capital punishment cruel and unusual?
Por que vocês acham, que à Ucrânia, Alemanha, Espanha, França e a maior parte do mundo civilizado. Têm considerado o capital punição cruel e incomum!
But I think it is the very fact that I do have a education like this that perhaps... the reason why I thought about how restructuring the... the unit... - Um, the division can actually benefit you, me, and a couple...
O fato de que eu tive... um boa escola é a razão pela qual acredito, que podia reestruturar a unidade
And that is why I'm wondering, do you think that I should just cancel the wedding?
E por isso pergunto, acha que devo adiar o casamento?
Don't you think? Honestly, Ben, I don't know why the farmer and the cowhand can't be friends. But I do know that part of the reason why some people regard other people as animals is because they don't observe the social conventions most of us take for granted.
Ben, não sei porque o agricultor e o rancheiro não podem ser amigos, mas sei que algumas pessoas vêem outras como animais porque não observam as convenções sociais que a maioria toma por certas.
And why do you think that Mr. Specter is pointing the finger at you?
E porque é que acha que o Sr. Specter lhe está a apontar o dedo a si?
But you Americans- - do you ever think about how blessed you are to be born here, and not a place where the fear of death is a part of everyday life? Is that why you did this?
Vocês, americanos, fazem ideia da vossa sorte por terem nascido aqui e não onde o medo da morte, faz parte do seu dia-a-dia?
All I'm saying is that, somehow, Ian is even more mature than you are. And that's why I think he'll understand when I tell him in a mature adult way I live with my ex but there's nothing to worry about.
De algum modo o Ian é mais crescido do que tu e é por isso que acho que ele entenderá quando lhe disser, de uma maneira adulta, que moro com o meu ex-namorado, mas que não tem que se preocupar.
I think that's why I'm addicted to photography because there is no end or being the best it's just continually how do you grow, how do you evolve and how do you keep pushing yourself to make unique and hopefully incredible shots.
Sou viciada em fotografia por isso, nunca atingimos a perfeição. Queremos crescer e evoluir constantemente e continuar determinados para tirar fotos únicas e incríveis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]