And you're beautiful traduction Portugais
583 traduction parallèle
And the strongest of all... I've resented you because you're beautiful, and I'm a slave.
E o mais forte... ressentimento é porque é linda e eu sou um escravo.
You have beautiful hands, but they're so white and bloodless.
Tem umas mãos bonitas, mas tão brancas e sem sangue.
You're the most beautiful girl in the world, and the sweetest, the dearest.
Acho-a a rapariga mais bonita do mundo, a mais doce e a mais querida.
Oh, Scarlett! You're so fine and strong and beautiful.
Tu és tão boa, forte e bela.
No, but I'm afraid after we're married a while a beautiful young girl will come along and you'll forget all about me.
Não, mas penso que depois de um tempo de casados apareça alguma jovenzinha e te esqueças de mim.
And another man sees you and thinks you're beautiful.
E depois outro homem olha para ti e acha-te bonita.
You're so charming, so young and so beautiful.
Você é tão charmosa, jovem e bonita.
- After all, you're still young and beautiful.
Afinal, ainda és jovem e bonita. Näo me insultes.
You're older, and more beautiful.
Estás mais velha, e mais bonita.
- You're beautiful and intelligent.
- És bela e inteligente.
And Bogey has such dear little bones. You're beautiful, Mother. Of course, you're old.
A mãe é bonita, apesar de já não ser nova.
And the lady will think you're beautiful.
E a Senhora vai-te achar linda.
She's a beautiful young girl, and you're a reasonably healthy young man.
Ela é uma jovem linda e você é um homem relativamente saudável.
And I do think you're beautiful.
Não.
You're beautiful and I love you.
É linda e eu adoro-a.
I'm still waiting for the picture in your paper. You jerk. And you're just beautiful!
Podia bem esperar e ver a fotografia no teu jornal.
- You're beautiful and stubborn.
- É linda e teimosa.
You're still young and beautiful.
Ainda és jovem e bonita.
So to all the rest of you, let me say that you're beautiful and my favorite uncles.
Assim para todos os outros... deixem dizer-lhes que são estupendos e são os meus tios preferidos.
You're the very image of your mother and every bit as beautiful.
- Papá! - Minha filha.
Because, of all Uncle James's 007s, you're the most beautiful and desirable.
Aprendi isso nos escoteiros. Ah... só uma pergunta.
When you make a bet you're supposed to play it fair and I had every right to... call the Gauls, and I'll prove to you that my Egyptians can still build a beautiful... palaces, and I insist that the Roman leave the builders alone and let me tell you...
Quando fazes uma aposta deves respeitar as regras e eu tenho todo o direito de chamar os Gauleses, e provar-te-ei que os meus Egípcios ainda conseguem edificar bonitos... palácios, e exijo que os Romanos deixem os construtores em paz e além disso, deixa-me dizer-te...
"You're in my eyes, and also in these beautiful surroundings"
Você está nos meus olhos e também nesta paisagem magnifica
"You're in my eyes, and even in these beautiful surroundings."
Você está nos meus olhos e também nesta paisagem magnifica Ravi?
They're beautiful and you're longing to know what is inside.
São lindos e anseiam saber o que têm dentro.
- Because you're beautiful, and because your name is Luciana.
- Porque és bela, e porque te chamas Luciana.
Oh, yes, you're the most beautiful mama... of all the world's towns and provinces.
Ah sim, você é a mamãe mais bonita... de todas as cidades e províncias do mundo.
You're a remarkable and beautiful woman.
É uma mulher espantosa e linda.
I had the most wonderful day today, and... you're very beautiful.
Eu tive o dia mais maravilhoso de todos hoje, e... você é muito bonita.
because you're so beautiful and I want you to love me loving you.
porque és tão bela e eu quero que me ames quando eu te amo.
Because you're kind of beautiful, and you shake when the wind blows.
Porque você é bonito e treme quando o vento bate.
You're beautiful and you're mine
Você é linda E toda minha
You're the most beautiful, exciting thing I've ever seen in my life... and I don't know anything about you.
Você é a coisa mais deslumbrante que eu já vi na vida... e não sei nada de você.
- So am I and I think you're beautiful.
- Eu também, e digo que és linda.
You're as beautiful as your mama and she put every flower to shame.
És tanto como a tua mãe e ela até as flores envergonhava.
I think that you're bright and... and sensitive and... Beautiful.
Acho que és inteligente e sensível...
You know, Doolittle, if we're going into the Veil Nebula, we may actually find a strange And beautiful thing... the Phoenix Asteroid.
Sabes Doolittle, se entrarmos na nebulosa de Veil, encontraremos uma coisa maravilhosa e fascinante : os asteroides Fénix.
Who bought those beautiful caps on your teeth, the clothes you're wearing and the bloody tan you've got?
Quem comprou essas belas coroas que tens nos dentes, as roupas que vestes e o maldito bronzeado que tens?
You're surrounded by beautiful girls day and night.
Está rodeado de mulheres bonitas dia e noite.
They're gonna give you a paid vacation, a Christmas bonus, beautiful uniform, a lot of respect and esteem.
Dar-vos-ão férias remuneradas, um subsídio de Natal, uma bonita farda e muito respeito e estima.
And you're rather attractive for a beautiful girl with a great body.
E tu és um tanto atractiva uma rapariga bonita, belo corpo.
Of course, darling, I can see your new pictures are perfectly brilliant and really rather beautiful in a sinister way but, somehow, I don't feel they're quite you.
É óbvio, querido, que vejo que os teus novos quadros são brilhantes e extremamente belos, de um modo algo sinistro, mas, de certa forma, não me parece que reflictam a tua personalidade.
I'll go up to her and I'll say, "You're the most gorgeous... The most beautiful... Never seen anyone, anywhere..." I'll say...
Vou ter com ela e digo-lhe que é a mais bonita e linda raposa que já vi!
You're very beautiful and very able also.
Você é muito bela. E muito capaz também.
We're gonna play a game... where you are the beautiful model and I am the famous photographer.
Vamos fazer um jogo. Tu és a modelo linda e eu sou o fotógrafo famoso.
You're about to see a story of bold knights and beautiful maidens.
Estão prestes a assistir a uma história de corajosos cavaleiros e lindas donzelas.
I don't understand. You're so beautiful and charming.
Tu és tão bonita e encantadora.
Yes, you're so tired... and so beautiful.
Sim, estás tão cansada. És tão bonita.
I just think you're so nice, and you're so beautiful, Bonnie.
Acho-te simpática, e és muito bonita, Bonnie.
I got a $ 50,000 investment on our little friendship... and either you help me out with Figoratti or you're gonna find yourself... floating face down in my beautiful swimming pool, you understand?
Tenho 50 mil dólares investidos na nossa amizade. Ou me ajuda com o Figoratti ou vão encontrá-lo a boiar de barriga para baixo na minha bela piscina.
You're young and beautiful.
És jovem e bonita.
and you're welcome 67
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17