And you're gonna help me traduction Portugais
152 traduction parallèle
I'm gonna stay out and you're gonna help me.
E ficarei fora e você vai me ajudar.
I must return to my country and you're gonna help me. - Me? !
Eu tenho que voltar ao meu país e você vai ajudar-me.
Okay, now what's gonna happen is you're all terrified, and you want Wamba to come and help you, so you scream, "Help me, Wamba!"
- Alguém me ajuda? Estão todas aterrorizadas e querem que o Wamba vos ajude. Então, gritam : "Ajuda-me, Wamba!"
And you're gonna help me.
E tu vais-me ajudar.
I'll earn it and you're gonna help.
Vou merecê-los e tu vais ajudar-me.
I got a $ 50,000 investment on our little friendship... and either you help me out with Figoratti or you're gonna find yourself... floating face down in my beautiful swimming pool, you understand?
Tenho 50 mil dólares investidos na nossa amizade. Ou me ajuda com o Figoratti ou vão encontrá-lo a boiar de barriga para baixo na minha bela piscina.
Listen, I want to help, but the lawyer said you're just gonna use me and chump me off! .
Ouçam, eu quero ajudar, mas o advogado disse que iam usar-me e enganar-me!
I am gonna get him out of there, and you're gonna help me.
Vou fazê-lo sair de lá e vais ajudar-me..
Me and my friends, we're gonna help you.
Eu e os meus amigos, nós vamos ajudá-los.
Those mug shots that the cops showed us... I'm gonna find one of those guys, And you're gonna help me find one of those guys.
As fotografias que os polícias nos mostraram, eu vou encontrar um desses gajos, e tu vais ajudar-me.
You're both gonna have to help me out on this and we'll get out of here just fine.
Vocês dois vão me ajudar. Vamos sair dessa.
Okay, we've cleaned out your garage, your back yard, and your attic, so tomorrow you're gonna help me clean out my garage, right, Al?
Pronto, limpamos a tua garagem, o teu pátio e o teu sótão, amanhã, ajudas-me a limpar a minha garagem, certo, Al?
If you're gonna help me out, I need to know and I need to know now.
Se me forem a ajudar, preciso de sabê-lo.
You're gonna think I'm nuts, but someone visited me in a dream and told me that Del Preston would help me put on a concert in Aurora, Illinois.
Vais pensar que sou choné, mas apareceu-me alguém em sonhos a dizer que o Del Preston me ajudaria a organizar um concerto em Aurora, no Illinois.
Listen. I know you don't know me, and I'll admit I'm a little different. But if you don't help me, they're gonna put me away faster than you can say Chanel No. 5.
Sei que não me conhece, e sei que sou diferente, mas se não me ajudar prendem-me, rapidamente.
And you're gonna help me get more.
E tu vais ajudar-me a arranjar mais.
And my guess is you're not gonna be up to it without me talking. Lord, help me...
Palpita-me que vocês não vão conseguir aguentar se eu não for falando.
You're gonna get me a real diamond, and you're gonna help him.
Vai dar-me um de verdade... e vai ajudá-lo.
I got me some big family shoes to fill...,... and I just know you're gonna help me fill'em...,... just as soon as I unleash you...
- Enfim. - De acoerdo, génios. É altura de Hércules escolher um ganhador.
You're gonna put your shirt on and come over and help us. Or, so fucking help me God,
Portanto vais vestir a camisa e vais vir connosco e ajudar-nos porque senão, Deus me ajude,
Guess what? I've changed. And the new me whacks off when he feels horny,'cause you're obviously not gonna help me out in that department.
Pois olha, mudei, e o meu novo eu bate punhetas quando tem tesão, já que nesse departamento não contamos com a tua ajuda.
If you are the only ones with memories of previous loops, you're gonna have to help me by learning and remembering.
Se vocês são os únicos a ter memória dos saltos anteriores, vão ter de me ajudar, aprendendo e decorando.
I'm gonna find my brother and you're gonna help me.
Eu vou encontrar o meu irmão e tu vais ajudar-me.
You're gonna help me and not be so critical.
Vais-me ajudar e deixar de me criticar tanto.
Now, look at me, please. I know you're gonna embarrass me, and I know you can't help yourself.
Eu sei que me vais envergonhar, e sei que não podes fazer nada quanto a isso.
And you're gonna help me.
E tu vais ajudar-me.
Listen, I know you're gonna want to help, McManus, but it'd be better for me and for my parole if this little incident just disappeared.
Sei que vai querer ajudar, McManus mas seria melhor para mim e para minha liberdade condicional se este incidente desaparecesse.
Nobody's told us how to turn it off and you're gonna help me turn it off.
Ninguém nos disse como parar... e o senhor vai ajudar-me a parar.
And you're gonna help me get it.
E tu vais ajudar-me a consegui-la.
And you're gonna help me prove it.
E tu vais ajudar-me a prová-lo.
You're gonna help me find Amador and then go to prison.
Depois vais para a prisão.
Ahem, I was thinking about what you said about me joining the paper and I know you're trying to help make me more popular which is unbelievably nice of you but the thing is, it's never gonna happen.
Pensei no que disseste sobre entrar para o jornal. Sei que estás a tentar ajudar-me a ficar mais popular, o que é incrivelmente simpático da tua parte, mas... Mas nunca vai acontecer.
And I hope and pray that you put everything... everything behind us and let me help you, because I know you're gonna need it.
E espero e rezo para que ponhas tudo tudo para trás das costas e que me deixes ajudar-te, porque sei que vais precisar.
And you're gonna help me and tell me how to get it back.
Você vai-me ajudar e dizer-me como recupera-la.
You're fucking in. I'm up here to clean up your mess, and you're gonna fucking help me, or the whole world is gonna come down on your head.
Vim resolver a sua merda e vai me ajudar.
Easy way is you're gonna tell me what I need to know and help me out.
O fácil é ajudar-me e dizer o que preciso saber.
And you're gonna help me nab him, right?
E tu vais ajudar-me a apanha-lo, certo?
So if that is not you and you're not really gonna help me, and we're not really gonna screw then why don't you get the fuck out of my face and let me do my work?
Se não for essa pessoa e não me for ajudar, e não vamos mesmo dar uma queca por que não desaparece daqui e me deixa trabalhar?
You're gonna help me measure with the doodad and everything,
Vais ajudar-me a medir com o coiso, e assim.
Now you are gonna help me translate what you see but we don't know what pressing buttons will do so we're gonna have to stick with "yes" and "no," and just do it one letter at a time.
Agora, vão ter de me ajudar a traduzir o que vêem, mas não sabemos o que dará carregar aleatoriamente em botões, por isso, teremos de continuar com o "sim" e "não" e fazê-lo letra a letra.
I feel the bad about the way things have turned out, but if you're elected then I'll do whatever I can to help you, and if I get in, I'm gonna need your help.
Esta situação incomoda-me, mas se for eleito, farei o que puder para o ajudar, e se eu for eleito, precisarei da sua ajuda.
I'm gonna do everything I can to help you out with your problem, and you're gonna help me out with mine.
Farei tudo para te ajudar e tu vais ajudar-me a resolver o meu problema.
And if I do help you get these doors up... then you're gonna lock me back in here, aren't you?
E se eu te ajudar a levantar essas portas... irá me trancar de volta aqui, não é mesmo?
And you're gonna wanna help me too, all the time. And you'll love it.
E você também vai querer me ajudar, o tempo todo, e vai gostar.
- And you're gonna help me.
- E tu vais ajudar-me. - Leland, não consigo.
Because after all the times that you left me on hold to go... run off and help Clark, I'd hate to think that... you're gonna give me a hard time for helping Kara once. No, this isn't about Kara.
Porque depois de todas as vezes que me abandonaste para ires ajudar o Clark, não gostava de pensar que me vais fazer passar por isto por tê-la ajudado uma vez.
And if you're not gonna help me, I think that I should tell you, Rosalie, that there's a big difference between buying and selling this stuff. It is measured in years.
E se não me vai ajudar, acho que devo dizer-lhe, Rosalie, que há uma grande diferença entre comprar e vender isto.
- And you're gonna help me.
- E tu vais ajudar-me.
I trust you, and you're gonna help me.
Confio em ti, e tu vais ajudar-me.
And the sooner you realize that, the sooner you're gonna help me keep this family alive.
E quanto mais depressa te deres conta, mais rapidamente me ajudarás a manter esta família com vida.
All right, I know you're trying to help, but I think it's gonna be better if you just walk next to me and don't say much.
Sei que estás a tentar ajudar mas acho que era melhor se andasses ao meu lado e não falasses muito.