Anna mae traduction Portugais
93 traduction parallèle
- You can't leave Anna Mae here!
- Não podes deixar a Anna Mae aqui!
- Anna Mae!
- Anna Mae!
- Oh, Anna Mae!
- Oh, Anna Mae!
- Anna Mae?
- Anna Mae?
- You know, by the time we heard, Anna Mae, it was...
- Quando soubemos, Anna Mae, já era...
Now, wait a minute, wait a minute, Anna Mae.
Ei, espera aí, espera, Anna Mae.
Now, Anna Mae, I know I wasn't around... but believe me, honey, you was too young to understand... what was goin'on with your daddy and me. Did Alline understand?
Bem, Anna Mae, sei que eu não estava por perto... mas acredita, querida, eras jovem demais para entenderes o que se passava entre o teu pai e eu.
Go on, Anna Mae.
Vamos, Anna Mae.
And, Anna Mae, look a-here.
E Anna Mae, olha aqui.
Come on, Anna Mae.
Vem, Anna Mae.
Anna Mae, this is Fross.
Anna Mae, este é o Fross.
- Anna Mae Bullock.
- Anna Mae Bullock.
- Is that Anna Mae in there?
- É a Anna lá dentro?
- Lord, Anna Mae, I told you not to borrow the white dress.
- Deus, Anna Mae, eu disse-te para não pores o vestido branco.
You stick around, Anna Mae...'cause I'd like to take you out after the last set.
Fica por aqui, Anna Mae... porque quero levar-te a sair depois do último número.
Give it to Anna Mae.
Para a Anna Mae.
Anna Mae!
Anna Mae!
Anna Mae, get your gullible country ass out of the clouds.
Anna Mae, tira o teu ingénuo traseiro campestre das nuvens.
- Anna Mae Bullock's mother... Mrs. Bullock, does she live here?
- A mãe de Anna Mae Bullock... a Sra. Bullock, mora aqui?
- This is Anna Mae's mother!
Esta é a mãe da Anna Mae!
Uh, Anna Mae sang at the club last night.
Anna Mae cantou no clube ontem.
- Mama, Anna Mae can sing.
- Mãe, Anna Mae pode cantar.
I didn't pay for Anna Mae to come all the way up here... from Nutbush, Tennessee, to be wastin'time with a bunch of musicians.
Não paguei para Anna Mae vir até aqui... desde Nutbush, Tennessee, para perder tempo com um bando de músicos.
Anna Mae...
Anna Mae...
- Alline, take Anna Mae in the back.
- Alline, leva a Anna Mae para trás.
- Come on, Anna Mae.
- Vamos, Anna Mae.
Now, look here, if you let Anna Mae work with me... I guarantee you she'll be makin'big money in no time.
Bem, veja, se deixar a Anna Mae trabalhar comigo... garanto que ela estará fazendo um bom dinheiro em pouco tempo.
You tellin'me Anna Mae sing that good?
Está a dizer que a Anna Mae canta assim tão bem?
Anna Mae, you're gonna have to sing rougher. You hear me?
Anna Mae, terá que cantar mais rasgado.
- Rougher, Anna Mae.
- Mais bruto, Anna Mae.
Keep singin', Anna Mae.
Canta, Anna Mae. - Não faz sentido.
It's gonna be Anna Mae's first run out the starting'gate. - All right.
Será a primeira saída da Anna Mae para fora do portão.
- Come on, Anna Mae.
- Venha, Anna Mae.
- Come on, Anna Mae. Don't go nowhere now.
- Vamos, Anna Mae, não vás.
See, I got dreams, Anna Mae.
Sabes, tenho sonhos, Anna Mae.
Hey, Anna Mae, what d'ya think, honey?
Ei, Anna Mae, o que achas, querida?
Now, Anna Mae, what's that do doin'back there?
Então, Anna Mae, como vais indo aí?
Yeah, Anna Mae, we scared to eat around ya.
Sim, Anna Mae, temos medo de comer perto de ti.
Anna Mae, get your butt out here, girl!
Anna Mae, aparece, garota!
- Look here, Anna Mae. Uh... - Uh-huh?
Olha, Anna Mae...
Hold on, Anna Mae, hold on.
Espera, Anna Mae.
Anna Mae Bullock, you're priceless, girl. Priceless!
Anna Mae Bullock, não tens preço, não tens preço!
Anna Mae, what you plannin'on doin with all that money, honey?
Anna Mae, o que queres fazer com todo esse dinheiro, querida?
That shit costs money, Anna Mae.
Essa merda custa dinheiro, Anna Mae.
- And I'd have it by now... if you would sing the songs the way I tell you to sing'em, Anna Mae, goddamn.
- E já o teria... se cantasses as músicas como eu mando, Anna Mae, droga.
- There's Anna Mae.
- Olá Anna Mae.
Come on, Anna Mae.
Vamos, Anna Mae.
Sit down, eat some cake, Anna Mae.
Senta-te e come o bolo, Anna Mae.
Anna Mae, come on.
Anna Mae, vamos.
Anna Mae, just take the cake, please.
Anna Mae, apenas come o bolo, por favor.
Anna Mae Bullock?
Anna Mae Bullock?