English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / Annoyed

Annoyed traduction Portugais

744 traduction parallèle
Seven gigantic stars representing the Great Bear appear slowly, and out of the stars come faces of women who seem annoyed at the presence of these intruders in the moon.
Sete estrelas gigantescas que representam a Ursa Maior aparecem lentamente, e das estrelas saem faces de mulheres que parecem incomodadas com a presença destes intrusos na lua. Nos seus sonhos, vêm passar no espaço cometas, meteoros, etecetera.
He's in no state to be alarmed or annoyed.
Não está em estado de ser alarmado ou incomodado.
I'm just thinking how annoyed Peter Blood would be... if I did him another favor.
Estou a imaginar como o Peter Blood ficará chateado... se lhe fizer outro favor.
Now, look here. I'm tired of being annoyed after office hours.
Ouça, estou farto de ser incomodado fora das horas de expediente.
Y-You've annoyed us enough with your ridiculous story.
Já nos incomodou o suficiente.
I'm here to interview him, and I don't care to be annoyed by these silly creatures.
Vim entrevistá-lo e estes bichos estão a aborrecer-me.
You're still annoyed with me, aren't you?
- Ainda estás zangada comigo?
You're annoyed.
Tu estás irritado.
I'm very annoyed at Maggie, very.
Estou zangado com a Maggie, muito.
Unfortunately, I have a tender feeling for you. Oh, I'm as annoyed with the fact as you are.
Desgraçadamente me inspira ternura.
Naturally, I was annoyed by the incident... but she had something about her, that girl.
Naturalmente, sentia-me incomodado pelo incidente... mas havia qualquer coisa naquela rapariga.
I'm not gonna be annoyed by college professors gettin'in my way.
Este é meu colega e associado, o Dr. Ilzor Zandaab. Como está?
No feeling at all, except I'm annoyed whenever I see you.
Não sinto nada, só raiva cada vez que lhe vejo.
- You're gonna be annoyed more.
- Pois acabará irritando-se mais.
- Phil, you're annoyed. - No. I...
- Phil, aborreci-te.
That girl annoyed me.
Aquela miúda aborreceu-me.
But he's so late, Mr Kentley's getting annoyed.
Kentley começa a ficar aborrecido.
I'm afraid your uncle is annoyed with me.
Receio que o seu tio esteja aborrecido comigo.
I'm starting to get annoyed
Está a começar a aborrecer-me.
Because I'm annoyed by criminals that get away with murder.
Não gosto de assassinos que escapam à justiça.
Blanche can't be annoyed with details right now?
Ela não pode ser incomodada sobre isso agora?
See! She's annoyed.
Estás a ver, ficou zangada.
Some big people are getting annoyed.
Gente muito graúda está ficando chateada.
- I got sort of annoyed with the sheriff.
- Este Xerife só me chateia.
Well, now, I can see how you might be annoyed.
Agora, entendo que possa estar furioso.
You won't be annoyed if I cry at the boat, will you, Sabrina?
Não te zangarás se eu chorar, pois não, Sabrina?
♪ And that ain't all. ♪ ♪ Oh, they acted angry and annoyed ♪
E isso não é tudo! Fingiram-se zangadas e aborrecidas
I must say he was very annoyed when she got up from her sick bed with a raging fever and went out into the rain.
Ficou muito chateado quando ela saiu da cama... a arder em febre e andou na rua à chuva.
Please, don't be annoyed.
Por favor, não fique bravo comigo.
- Pardon, Nene, don't be annoyed.
- Perdão, Nenê, não fique zangada.
- Become not annoyed, I'll stop dancing.
- Não se aborreça, mas vou parar.
Therefore, don't be annoyed with her.
Não fique zangada com ela.
I'll not be happy while Nene is annoyed with me and do not come home.
Não serei feliz enquanto Nenê estiver magoada e não vier para casa
He annoyed me.
Ele incomodou-me.
I was annoyed, Captain.
Estava incomodada, Capitão.
- Very annoyed.
- Muito incomodada.
I don't think I've ever been so annoyed.
Acho que nunca fiquei tão incomodada.
Today, a little annoyed, but do not think, that is a big problem.
Hoje, um pouco irritado, mas não acho, que seja um grande problema.
- What are you getting annoyed for?
- Porque estás aborrecida?
You're annoyed Raymond isn't here to spread a welcome carpet.
Estás perturbada porque o Raymond não me veio estender o tapete vermelho.
- Was he annoyed at your being there?
- Ele estava incomodado por você estar aqui?
Have the emissaries from the government annoyed you?
Os emissários do governo incomodaram-no?
I was just a little annoyed with him.
Porque estava um pouco aborrecida com ele.
I know that in ten years we`ll be bosom friends with the Germans and Japanese. l`ll be pretty annoyed l was killed.
Li os livros Sei que daqui a dez anos seremos amigos íntimos dos alemães e japoneses. E ficarei chateado por ter sido morto.
- She's getting annoyed with me.
- E já está aborrecida comigo.
Tell me, was Mona Farlow annoyed when you left her party last night?
Diz lá, a Mona Farlow ficou chateada quando saíste da festa ontem?
Mona? Annoyed?
- A Mona, chateada?
How can that be? He was even annoyed when I mentioned Bloch's name.
lrritou-se a ouvir seu nome.
What is it with you lately? Annoyed?
O que se passa com vocês ultimamente?
Madame Victoria will be annoyed if I don't.
A D. Vitória não ficaria contente.
I'm sorry you were being annoyed.
Lamento que estivessem a chateá-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]