Anything else i can help you with traduction Portugais
87 traduction parallèle
Is there anything else I can help you with?
Posso ajudá-lo em mais alguma coisa?
Anything else I can help you with?
Posso ajudá-lo em mais alguma coisa?
Is there anything else I can help you with?
Deseja mais alguma coisa?
Anything else I can help you with?
Posso ajudar-te em mais alguma coisa?
- Bonsoir. - Is there anything else I can help you with?
Posso ajudá-lo em mais alguma coisa?
Anything else I can help you with, Dr. Sloan?
Precisa de mais alguma coisa, Dr. Sloan?
Is there anything else I can help you with?
Há mais alguma coisa com que vos possa ajudar?
Is there anything else I can help you with? No, why don't you go on and do your homework, I'll clean this mess up.
Não, vai fazer os trabalhos de casa, eu limpo isto tudo.
Anything else I can help you with?
Posso ajudar em mais alguma coisa?
Is there anything else I can help you with? No.
- Posso ajudá-lo em mais alguma coisa?
Is there anything else I can help you with?
HÁ mais alguma coisa em que possa ajudá-lo?
Is there anything else I can help you with?
Há mais alguma coisa em que eu possa ajudar?
- Anything else I can help you with?
- Mais alguma coisa?
Anything else I can help you with, Dr. Deleo?
Posso ajudar em mais alguma coisa, Dr. Deleo?
Is there anything else I can help you with?
Posso ajudá-los com mais alguma coisa?
Is there anything else I can help you with?
Existe mais alguma coisa em em que eu possa ajudá-los?
Well, if there's anything else I can help you with, just let me know.
Bom, se puder ajudá-la com mais alguma coisa, é só dizer.
- Is there anything else I can help you with?
Há mais alguma coisa em que possa ajudá-la? Por favor!
And while we're at it, is there anything else I can help you with?
Posso ajudá-los em mais alguma coisa?
Is there anything else I can help you with today?
Há mais alguma coisa em que eu possa ajudar hoje?
Anything else I can help you with, sir?
Posso ajudá-lo em mais alguma coisa?
Uh, anything else I can help you with?
- Posso ajudá-los com mais alguma coisa?
Is there anything else I can help you with, ma'am?
Posso ajudar em mais alguma coisa, minha senhora?
Is there anything else I can help you with?
Posso ajudar nalguma coisa mais?
Look, uh... anything else I can help you with or, uh, we about done here?
Olha... Mais alguma coisa em que possa ajudar, ou acabamos aqui?
Is there anything else I can help you with today?
Posso ajudá-lo com mais alguma coisa?
Look, I have been on call for the last 29 hours, haven't slept, barely eaten, and still have an hour drive home, so... is there anything else I can help you with?
Escutem... estou de plantão há 29 horas... ainda não dormi, mal comi, e ainda tenho uma hora de carro até casa. Por isso... há mais alguma coisa em que possa ajudar?
Is there anything else I can help you with?
Posso ajudar-te em mais alguma coisa?
Was there anything else I can help you with, agents?
Há mais alguma coisa em que eu possa ajudar, agentes? Sim.
Anything else I can help you with this evening?
Mais alguma coisa em que eu possa ajudar esta noite?
Anything else I can help you with?
- Mais alguma informação?
Anything else I can help you with, Inspector? Yes.
- Posso ajudá-lo em mais alguma coisa?
- Anything else I can help you with?
- Mais alguma coisa em que eu possa ajudá-lo?
So, provided you're not a cop, is there anything else I can help you with today?
Sabendo que tu não és polícia, há algo mais em que possa lhe ajudar hoje?
If there's anything else I can help you gentlemen with, pick up a phone.
Se houver mais alguma coisa em que vos possa ajudar, é só telefonarem.
- Can I help you with anything else?
- Posso fazer algo mais por você?
- Can I help you with anything else?
- Algo mais?
- Can I help you with anything else?
- Posso ajudar-te em mais alguma coisa?
Anything else about yourself you're oblivious to that I can help you with?
Queres que te esclarece algo mais sobre ti próprio?
Can I help you with anything else?
Posso ajudá-lo em mais alguma coisa?
- Anything else I can help yöu with?
- Posso ajudá-la em mais alguma coisa?
OK, well, let's see if I can help you with anything else.
- Se puder ajudar... - Há mais? com mais alguma coisa.
Can I help you with anything else?
Mais alguma coisa?
Can I help you with anything else?
Posso ajudá-lo com mais alguma coisa?
Now, I can help you with basketball, and believe me, you girls need help, but I can't do dick about anything else.
Posso ajudá-las com o basket, e acreditem, necessitam de ajuda, mas não posso fazer mais nada além disso.
I'll try and find you someone else who can help you with this DNA idea but I'm not promising anything.
Vou tentar encontrar alguém que o ajude com a ideia do ADN, mas não prometo nada.
Anything else I can help you out with?
- Posso ajudar em algo mais?
Is there anything else I can help you with? I'm gonna go find her.
Há mais alguma coisa em que a possa ajudar?
Is there anything else that I can help you with?
Há mais alguma coisa em que posso ajudar-te?
Anything else I can help you with?
Mais alguma coisa em que possa ajudá-los?
Is there anything else that I can help you with today?
Posso ajudá-lo em mais alguma coisa?