Aon traduction Portugais
30 traduction parallèle
What keeps E Taeng Aon?
O que esconde Y Taeng-Onn?
Let him go, E Taeng Aon.
Deixa-o ir, Y Taeng-Onn.
Hurry up, E Taeng Aon!
Rápido, Y Taeng-Onn!
E Taeng Aon...
E Taeng-Onn...
You just wanted to chat with E Taeng Aon?
Só querias falar com Y Taeng-Onn?
E Taeng Aon?
Y Taeng-Onn?
E Taeng Aon has told me everything.
Y Taeng-Onn explicou-me tudo.
E Taeng Aon!
Y Taeng-Onn!
E Taeng Aon, would you like to live together with me?
Y Taeng-Onn, querias viver comigo?
The tenants, the people from Aon who had been there, were moved somewhere else
Os inquilinos, pessoal da AON, que estavam lá, se mudaram para algum outro lugar
Tenants could be temporarily moved around for upgrades as Aon was, and a plan arranged to perfection
Inquilinos podiam se mudar para perto, temporariamente, para uma renovação, como a AON fez com um plano perfeitamente arranjado
You're in wh- -?
Está aon...?
Hmm...
O MEU FALHO É O MIÚDO DO AON DA ESCOLA DE SPRINGFEELD
Killer became known as B.O.K. 'cause he liked to smear lipstick on their faces afterwards, specifically Black Orchid # 4.
O assassino ficou conhecido como AON porque depois gostava de colocar batom nos rostos delas, mais especificamente, o Orquídea Negra nº4.
CIU will look at Clark Sims'conviction while the NYPD goes after whoever killed Marla Higgins, whether that's the original B.O.K...
A UIC vai rever a condenação do Clark Sims enquanto que a polícia vai investigar quem matou a Marla Higgins, se foi o AON original...
May said B.O.K. was wearing coveralls when he attacked her.
A May diz que AON estava a usar um macacão quando a atacou.
So I will not tell you about the big break in the B.O.K. case.
Portanto não te vou falar do que descobrimos sobre o caso AON.
Clark Sims may not be the B.O.K.
- O Clark Sims pode não ser o AON.
We need to clear Sims of any involvement with the B.O.K. murders.
Temos de ilibar o Sims de qualquer envolvimento nos homicídios do AON.
Just let him take the lead on tying his suspect to the B.O.K. Right.
Deixa que seja ele a ligar o suspeito ao AON.
I spent the night doing my own profile of the B.O.K. with no reference to Clark Sims.
- Passei a noite a fazer o meu perfil do AON, sem qualquer referência ao Clark Sims.
Like Joe said, he's been working with the utility company since 2005, and, according to dispatch logs, he was working in Manhattan on the days of the B.O.K. killings.
Como disse o Joe, ele trabalha na empresa do gás desde 2005, e, segundo os registos da central, trabalhava em Manhattan nos dias dos homicídios do AON.
We need to compare the amount of force B.O.K. used to kill his victims to the amount of force Joe was actually capable of exerting.
Temos de comparar a quantidade de força que o AON usou para matar as vítimas com a quantidade de força que o Joe é capaz de exercer.
So the kind of damage found in B.O.K.'s victims would have been 80 to 100 Newtons.
O tipo de danos encontrado nas vítimas do AON teria sido de 80 a 100 Newtons.
- He's not B.O.K.
- Não é o AON.
Since there are significant doubts that either Clark Sims or Joe Kaplan are actually the B.O.K., you two are gonna work together. - I don't need her.
Uma vez que há dúvidas significantes de que o Clark Sims ou o Joe Kaplan sejam o AON, vocês vão trabalhar juntos.
Hayes and her team are well-versed in the B.O.K. murders.
A Hayes e a sua equipa conhecem bem os homicídios do AON.
And catching the actual B.O.K. means that Clark Sims gets out of prison and Joe Kaplan gets released.
E prender o verdadeiro AON significa que o Clark Sims sai da prisão e o Joe Kaplan é libertado.
We've been over both the files from the previous B.O.K. attacks and the new case... dead end.
Temos revisto os casos anteriores dos ataques do AON e o novo caso... Beco sem saída.