Appointed traduction Portugais
1,304 traduction parallèle
Okay, this is the part where I get appointed an attorney.
Pronto, é nesta parte que me nomeiam um advogado.
Who appointed you custodian of the medical profession?
Quem te nomeou guardião da profissão médica?
- The king has appointed me... to lead an armada against the savages.
- O rei designou-me para... montar uma armada contra os selvagens.
As a result of the public elections, that were kept secret, we have appointed a soviet secretary for each coach.
Depois de eleições, em sufrágio universal secreto, de que ninguém terá conhecimento. Nomeámos um secretário do Soviete para cada carruagem.
Call me a warmonger or slightly to the right of Attila the Hun but as your duly appointed director of covert activities I'd like to see less of the touchy-feely and more of the iron fist and the velvet glove.
Pode chamar-me cão de guerra ou simpatizante de Atila, o Huno mas como chefe de Operações Secretas quero ver menos emoção e mais acção.
- Well, then, back off. And let me do what you appointed me to do.
Se for assim, me deixe tranqüilo, e me permita cumprir com meu dever.
Governor Devlin, the one man whose actions should be investigated, is the man that appointed you.
O Governador Devlin, o único homem cujas ações deveriam investigar, é o homem que o designou.
When we didn't return at the appointed time, they're trained to move.
Quando não voltamos na hora estabelecida, eles estão treinados para se deslocarem.
I understand. But I must tell you that using my own authority, I appointed Kor an officer in the Ninth Fleet.
Eu entendo, mas devo dizer-lhe que, usando a minha própria autoridade, nomeei o Kor oficial da Nona Frota.
Now, in an effort to disprove all that... the Church has appointed this year as a time of renewal... both of faith and of style.
Na intenção de desaprovar tudo isto... A Igreja declarou este ano como um período de renovação... da fé e do estilo.
And now I'd like to bring up my newly appointed Secretary of Offense Ms. Sheila Broflovski.
Agora gostaria de vos apresentar a minha... recém-nomeada secretária do ataque Sra. Sheila Broflovski.
General, I have just received word the Thermians have appointed a new commander to handle the negotiations.
General, soube agora que os Termianos nomearam um novo Comandante para dirigir as negociações.
If you can't afford an attorney, one will be appointed for you.
Se não tiver dinheiro para um advogado, ser-lhe-á atribuído um.
You're so corpulent that when you sit around the magnificently appointed Tuscan villa you sit around the magnificently appointed Tuscan villa.
És tão corpulento que quando te sentas na magnifica e desejada Tuscan Villa tu sentas-te na magnifica e desejada Tuscan Villa.
You're the court appointed psychiatrist who's done extensive work at the Avenal correctional facility in New Jersey, is that correct? / Yes.
A senhora é a psiquiatra nomeada pelo tribunal que colaborou com o estabelecimento prisional de Avenal em Nova Jérsia?
And yesterday, my new lawyer, who is court-appointed... and who I do not like at all... told me that the State Supreme Court rejected my final appeal.
E ontem, meu novo advogado, que é o que a corte me atribuiu... e que não me agrada absolutamente... disse-me que a Corte Suprema do Estado tinha rechaçado minha apelação final.
"stays these couriers from the swift completion of their appointed rounds."
"não impedem a estes carteiros terminar rapidamente seus turnos."
Let's not forget who appointed her safety monitor.
Não vamos esquecer quem a indicou para ser a monitora de segurança.
It could hamper his chances of being appointed to the Committee.
É uma fraqueza e poderia prejudicar as hipóteses de ser nomeado para o Comité.
They've appointed an alien Emissary.
Nomearam um Emissário alienígena.
Starfleet's appointed me Ambassador to the Lan'Tuan sector.
A Frota Estelar designou-me Embaixador do Setor Lan'tuan.
Bynarr is Sokar's appointed leader.
O Bynarr e o lider escolhido por Sokar.
This is not an easy commission to get appointed to.
Não é fácil ser nomeado para este cargo.
Instead, we'd like to premiere a new play in honor of the newly appointed Dr. Royer-Collard and his lovely bride.
Em vez disso, gostaríamos de estrear uma nova peça em honra do recém-chegado Dr. Royer-Collard e de sua encantadora noiva.
To the newly appointed co-commanders of Mars One, Jim and Maggie!
Aos comandantes recentemente nomeados da Marte 1, Jim e Maggie!
Can't your father be appointed closer to civilization?
Seu pai não poderia ficar mais perto da civilização?
When Hitler appointed me his Minister of Armaments I threw out the military chiefs and turned to the professionals.
Quando Hitler me nomeou seu Ministro do Armamento despedi os chefes militares e virei-me para os profissionais.
I am the officer appointed by the lnternational Military Tribunal to- -
Sou o oficial nomeado pelo Tribunal Militar Internacional para...
I am the officer appointed by the lnternational Military Tribunal to serve upon you a copy of the indictment in which you are named as defendant.
Eu sou o oficial nomeado pelo Tribunal Militar Internacional para lhe entregar uma cópia da acusação na qual é indicado como réu.
I'm a court-appointed virtual attorney.
Sou a advogada oficiosa virtual.
Mãe Senhora led the group for 30-something years... IALORIXÁ PRIESTESS appointed by Xangô.
Mãe Senhora ficou 30 e alguns anos com a liderança... designada por Xangô para ser...
Judges aren't appointed on a whim.
Os Juízes não são nomeados em três tempos.
Then it must be shock that the Synod appointed me to oversee matters during Zo'or's incapacitation.
Então deve ser um choque que o Synod me tenha nomeado para supervisionar as coisas durante a incapacitação de Zo'or.
You're looking at the newly appointed resistance representative of the A.N.A.
Tens à tua frente a nova representante da resistência da ANA.
He is her appointed lieutenant.
Ele é o tenente nomeado por ela.
Chief Justice Ginther, who was appointed by James Devlin, tends to turn a deaf ear to anything he considers
O juiz Ginther, que fora renomado pelo James Devlin, tende a fazer ouvidos surdos a tudo o que ele considera
Besides, as a newly-appointed trustee, I have promised Querns that there will be no violence in Emerald City.
Além disso... como novo administrador, prometi ao Querns que não haveria violência no Emerald City.
You have your guy appointed to the Port Commission... and then you have an open pipeline to smuggle in heroin from Southeast Asia.
Terem o teu homem nomeado para a comissão do porto... e depois tens um canal aberto para contrabandear heroína do sudueste asiático.
If you can't afford an attorney, one will be appointed for you by the court.
Se não o poder pagar, o tribunal atribui-lhe um.
After serving as senior political director for Bartlet's campaign he was appointed deputy chief of staff.
Depois de ter sido o director político sénior da campanha de Bartlet, foi nomeado subchefe de gabinete.
- We haven't appointed one.
- Não nomeámos ninguém.
We appointed people to the Corporation for Public Broadcasting.
Nomeámos pessoas para a Corporation for Public Broadcasting.
- Appointed a supreme court justice. - Oh!
Nomeei um juiz para o Supremo Tribunal de Justiça.
This task was appointed to you.
Esta tarefa foi-te designada.
He convicted Sirhan Sirhan and was later appointed to the California Court of Appeals.
Condenou Sirhan Sirhan pelo assassinato de Robert Kennedy e depois foi nomeado para o Tribunal de Apelação da Califórnia.
Well, he's the newly appointed regimental S4.
É o novo OA do regimento.
But the scholars seem satisfied with the temporary guy they appointed.
Mas os eruditos parecem satisfeitos com quem nomearam temporariamente.
Rafe didn't seem to realize he'd just been appointed to save my life.
O Rafe não percebeu que fora nomeado para me salvar a vida.
We are the appointed jewelers to Her Majesty.
Somos os joalheiros oficiais de Vossa Majestade.
Riedenschneider went home, and the court appointed Lloyd Garroway, Who threw me on the mercy of the court.
O Riedenschneider foi para casa e o juíz nomeou o Lloyd Garroway, que me deixou à misericórdia do tribunal.
"lf you decide to act against insurance appointed counsel".
"Se você agir contra o advogado nomeado pela seguradora."