English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / Are you all right in there

Are you all right in there traduction Portugais

79 traduction parallèle
Mrs. Williams, are you all right in there?
Sra. Williams, está tudo bem aí?
Are you all right in there?
Estás bem, aí dentro?
Are you all right in there?
Estão bem aí dentro?
Are you all right in there?
Está tudo bem aí?
Francis, are you all right in there?
Está algo coisa errada, Francis?
Kasim, are you all right in there?
Está bem, Kasim? Sente-se bem?
Mr Monroe, are you all right in there?
Está tudo bem ai dentro?
Are you all right in there?
Tudo bem, aí?
Albert, are you all right in there?
Albert, está tudo bem?
Are you all right in there?
- Estás bem, aí?
Are you all right in there, Snowball?
Estás bem aí dentro, Snowball?
Are you all right in there?
Está tudo bem aí dentro?
Are you all right in there, Roo?
Estás bem aí, Roo?
Are you all right in there?
- Dá-me um de calibre 22. - Estão bem aí?
Are you all right in there?
- Está tudo bem?
Camilla, are you all right in there?
Camilla, você está bem ai?
- Camilla, are you all right in there?
- Camilla, você está bem aí? - Estou bem.
Nicholas, are you all right in there?
Nicholas, estás bem?
uh... are you all right in there?
Está tudo bem?
Are you all right in there?
Está tudo bem aí dentro? Olá?
- Are you all right in there?
- Está tudo bem aí dentro?
- Are you all right in there, Gramps?
Está tudo bem, Avô?
I say, hello, are you all right in there?
- Está tudo bem aí?
- Hey, Eve, are you all right in there?
Hei Eve, você está bem ai dentro?
Are you all right in there, guys?
Estão todos bem aí, pessoal? Confortáveis?
Are you all right in there?
O senhor está bem?
Are you all right in there?
Sra. Blanche, está bem?
All right, Jo, what are you doing in there?
Tudo bem, Jo, o que estás a fazer aí dentro?
There are people that live in comfort like you do, and other men that are forced to tighten their belts, but all men are equal, and all men have the right to look straight up... at the sky, where the sun of truth shines down.
Há homens que vivem bem como tu e há outros que têm que se sacrificar, mas todos os homens são iguais, todos têm o direito de levantar a cabeça, para o céu, onde no ponto mais alto, brilha o sol da Verdade mesmo para os barqueiros e para os servos.
Right, right. Well, stay where you are because obviously if there was a fire, you'd all be standing down here like this in the lobby, wouldn't you?
Está bem, fiquem onde estão, porque se houvesse um incêndio vocês iam estar todos na entrada, não iam?
All right, there are two ladies... and two children with rosy cheeks in a field with red flowers. And in the background, there are some trees and a house and.... You know, if I was this painter, though...
Há duas senhoras e duas crianças... com bochechas rosadas num campo de papoilas e... ao fundo há árvores e uma casa e, não sei... se o tivesse pintado eu, teria posto más flores escuras.
All right, who the hell are you? What were you doing in there?
- Quem é você e que fazia ali dentro?
ALL RIGHT, WHEN GRAFUNGAR WALKS BACK TO HER OFFICE, BYRD'S IN THERE, WHAT ARE YOU GONNA DO?
Muito bem, quando a Grafungar voltar ao escritório o Byrd vai lá estar, o que fazes?
All you have to know is there are bad men after us... but I'm in the right.
A única coisa que precisas de saber, é que andam homens muito maus atrás de nós... mas eu estou em frente.
Are you sure you can breathe in there all right?
Tens a certeza que consegues respirar bem aí?
This is for all of you that are just tuning in right now. This is the real deal right here. There's no fake stuff going on.
Atenção, isto é para quem está ligado agora... esta é a verdade da verdade... é a história de...
But, unfortunately, it's going to be difficult for me to get it myself, so perhaps you could ask the people who are listening on that walkie in there if they could get it for me, all right?
Infelizmente, será difícil para mim ir buscar... Então, talvez possa pedir ao pessoal que o está a ouvir naquele walkie-talkie se o podem ir buscar por mim, esta bem?
And I'd love to give you all the time in the world for that, but right now, there are two Wraith ships on the way.
E eu adorava ter tempo para isso, mas, neste instante, duas naves wraith dirigem-se para cá.
- You have to understand that in our organization... - All right. There are certain elements...
Você tem que entender que na nossa organização, há certos elementos...
Growing up in New England, it's like you're told over and over that you live in this old place where houses are 300 years old and there's all this history, right?
E sabes o que é engraçado? Crescer em New England. É como se te dissessem vezes e vezes sem conta que vives num sítio velho onde as casas têm 300 anos e há uma história, certo?
And as for jurisdiction, you are right, we do belong in federal court, but let's face it, all the judges there are federal appointees and most of them are looking to move up, and that'll never happen if they do anything other than kick this case on its face.
Quanto à jurisdição, tem razão, devíamos estar num tribunal federal. Mas, admitamo-lo, todos os juízes são funcionários federais e a maioria pretende ser promovida. Isso nunca acontecerá se não enfrentarem este caso frontalmente.
Are you all right in there?
Estás bem?
You all strap in right where you are and stay there. Do not move.
Não se mexam.
All right, get out of the way when people are working, because you don't wanna stand out there in front of people, especially not Mr. Lopez.
Ok, sair do caminho quando as pessoas estão a trabalhar, porque tu não queres ficar lá fora em frente às pessoas, especialmente em frente do Mr. Lopez.
all right, listen. Now, remember, the signal jammers are gonna make it impossible to communicate once you get in there.
Muito bem, lembra-te que os bloqueadores de sinal nos vão deixar sem comunicação, quando entrares.
You see, there are two screens on either side of the rev counter, so the one on the left tells me all sorts of things I'm not really very interested in and the one on the right is a speedo or a satnav screen.
Verão, há duas telas de cada lado do tacômetro A esquerda mostra todos os tipos de coisas que eu não estou muito preocupado E o da direita é um velocímetro ou...
Sir... Are you feeling all right in there?
Senhor.. está a sentir-se bem?
- Are you all right in there?
- Estás bem? - Estou.
All these countries are in unstable areas where there's big money to be made if you're in right business, big money.
Todos estes países estão em zonas instáveis onde se pode fazer muito dinheiro, se se estiver no negócio certo. Muito dinheiro.
I-I've had a past, but all my wrongdoings, all my secrets are right there in front of you.
Eu tenho um passado, mas os meus erros e os meus segredos estão todos à frente dos seus olhos.
I know you've got diamonds in there smaller than my pinkie fingernail that are worth more than a Porsche, all right?
Sei que aí dentro tens diamantes mais pequenos do que o meu dedo mindinho, que valem mais do que um Porsche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]