Are you coming or not traduction Portugais
150 traduction parallèle
Well, are you coming or not?
Vens ou não?
Are you coming or not?
Você vem ou não, Séverine?
Are you coming or not?
Vens ou não?
- Are you coming or not?
- Estás demorado?
- Are you coming or not?
- Vens ou não?
So? Are you coming or not?
Vens ou não?
Are you coming or not, Thomas J?
- Vens ou não, Thomas J.?
So are you coming or not? No.
- Então, vens ou não?
Are you coming or not?
Vem ou não?
Now we have to get to the control room. Are you coming or not?
Agora, temos de chegar à sala de controlo.
Richard, are you coming or not?
Richard, vens ou não?
Look, are you coming or not?
Olha, vais ou não?
Are you coming or not, man?
Vens, ou não?
Hey, are you coming or not, man?
- Vens ou não, meu?
Are you coming or not?
Vens, ou não?
Jimmy, are you coming or not?
Vens ou não?
So, Murphy, are you coming or not? .
Então, Murphy, vem ou não?
Are you coming or not?
Vens ou não vens?
Are you coming or not, dude?
Vens ou não, minha?
Are you coming or not?
Vens o não?
Are you coming or not?
Você vem, ou não?
- Sii, are you coming or not?
- Sii, você vem ou não? - Vou.
I'll take you to them. Are you coming or not?
Eu vou-te levar até elas.
Look, Easy, are... are you coming or not?
Olha, Easy, vens ou não?
Balloon, are you coming or not?
Balão, vens ou não? Tu ouviste-me!
Now, are you coming or not?
Agora, vens ou não?
- Are you coming or not?
Você vem, ou não?
Well, are you coming with me or not?
Vem comigo ou não?
Now, are you coming, or not?
Agora, vem ou não?
Are you coming to Kashmir or not?
Você vem para Caxemira ou não? Ah com certeza.
Are you coming out from behind this desk or not?
Vão sair de trás dessa secretária ou não?
Zeus would hold it against me. Are you coming back or not?
Regressas ou não?
Tammy, are you coming down or not?
Tammy, vais descer ou não?
Ben, are you coming back or not?
Ben, voltas ou não?
Jessica, are you coming with me or not?
Jessica, vem comigo ou não?
- Are you coming with us, or not?
- Vens connosco, ou não?
It's not nice for her not knowing if you've left or are coming back.
Não é bom para ela não saber se saíste de casa ou se voltas.
Jennifer, I need an answer! Are you coming with me or not?
Jennifer, preciso de uma resposta.
Are you coming back across the street or not?
Voltas comigo, ou não?
Are you coming back at Christmas, or not leaving?
Vais voltar no Natal, ou não vais embora?
- Are you coming with me or not?
- Vêm ou não?
Are you coming to Paris or not?
Vens a Paris ou não?
- She's just as innocent as Katie was. Are you coming with me or not? - Listen!
- Ela é tão inocente como a Katie.
Are you coming or not?
Então, vens ou não?
- I'm sure she's just running late. Or she's not coming because she doesn't understand how special you are.
Ou então não vem porque não percebe como é especial.
- Are you coming or not?
Vêm, ou não?
- Are you coming to my room or not?
- Vem até ao meu quarto ou não?
Okay, just tell me, Jeremy, are you coming with me or not?
Diz lá, Jeremy. Vais comigo ou não?
Are you coming with me or not?
Vai comigo ou não?
Are you coming home or not?
- Vens para casa ou não?
Are you coming back to my place or not?
Vens a minha casa ou não?