Are you sure it's him traduction Portugais
57 traduction parallèle
Are you sure it's him?
Tens a certeza que é ele?
Mr. Littlefield, are you sure you don't want to change your mind and snap him up before it's too late? No.
Sr. Littlefield, tem certeza que não quer mudar de idéia e agarrá-lo antes que seja tarde demais?
Are you sure it's him?
Tens a certeza de que é ele?
Are you sure it's him
- Tem certeza que é ele?
Are you sure it's him, Wilson?
- Tem a certeza de que é ele?
- Are you sure it's him?
- Tens a certeza que é ele?
Are you sure it's a good idea bringing him here, Maynard?
Acha que é boa idéia lhe trazer aqui?
Are you sure it's him?
Tem a certeza que é ele?
Are you sure it's going to knock him out?
Tem certeza de que vai colocá-lo a dormir?
- Are you sure it's him?
- Tem a certeza que é ele?
Are you sure it's not just an excuse to see him again?
De certeza que não é uma desculpa para o voltar a ver.
Are you sure it's him?
Tem a certeza que foi ele?
I know it's hard because you've been so close to him... But are you sure you really know him?
Sei que é difícil, porque eras muito íntima dele... mas, tens a certeza que realmente o conheces?
Are you sure it's him, Avner?
Tens a certeza que é?
Are you sure it's him?
Não. Tens a certeza que é ele?
Are you crazy? We're not even sure it's him.
Estás doido, Martin?
Are you sure it's a good idea to give him the knife?
Achas boa ideia dar-lhe a faca?
- Are you sure it's him? - Positive.
- Tem a certeza que é ele?
- Are you sure it's not him?
- Tem a certeza que não é ele?
Are you sure it's time for him to leave?
Tens a certeza que está na hora dele ir embora?
Are you sure it's him? It's possible.
- Tem certeza de que é ele?
Are you sure it's necessary to bring him in?
Tem a certeza de que é necessário trazê-lo para aqui?
Are you sure it's him?
Mas é ele de certeza?
Are you sure it's such a good idea, cutting him out?
Tens a certeza que é boa ideia tirá-lo do caso?
And whatever your father thinks of him, he's gonna have to get over it, unless you're sure you are. E's your family now.
Agora o E é a tua família.
Are you sure it's him?
- Têm a certeza que é ele?
Detective Esposito, please process Mr. Williams and then escort him to his apartment, make sure it's clear, and then after that, you are on your own.
Esposito, faça a libertação do Sr. Williams, leve-o até ao seu apt. e veja se está tudo limpo. Depois disso, você está por sua conta.
Are you sure it's him?
- Tens a certeza que é ele?
Are you sure it's him? Not a hoax?
Tem a certeza de que é ele, não um impostor?
Are you sure it's him?
Tens a certeza que é ele? É ele.
Are you sure it's not him?
Tem a certeza que não é ele?
Are you sure it's him?
Era mesmo ele?
Are you sure it's safe having him in the field with these mood swings?
Acha que é seguro tê-lo nas ruas com estas mudanças de humor?
And you are sure it's him? Yes!
- De certeza que era ele?
Are you absolutely sure it's him?
Tens a certeza absoluta de que é ele?
Are you sure it's him? He's here.
- Tem a certeza que é ele?
- Okay, are you sure it's him?
- Muito bem, tens a certeza que é ele?
Are you sure it's him? He has the wound I gave him.
Ele tem o ferimento que eu causei.
- Are you sure it's him?
- Tens a certeza?
But are you sure it's safe to just leave him?
Tens a certeza de que é seguro deixá-lo assim?
Are you sure it's him?
De certeza que é ele?
Are you sure it's him?
Tens certeza que é ele?
A-Are you sure that it's him?
De certeza que é ele?
Are you sure it's really him?
Tem certeza que é realmente ele?