Aren't you listening traduction Portugais
102 traduction parallèle
Why aren't you listening to me?
Porque não me estás a dar ouvidos?
You aren't even listening.
Tu nem me estás a ouvir, sequer.
Aren't you listening?
Não me está a ouvir?
Damn you, Lee, aren't you listening?
Maldito seja, Lee, está ouvindo?
Aren't you listening? One thousand, one hundred and fifty.
Eu disse mil cento e cinquenta.
Why aren't you listening to me?
Porque é que não me ouve?
- You aren't listening!
- Não estás a ouvir!
Aren't you listening to me?
- Estás me ouvindo?
- Aren't you listening?
- Não me ouves? - Sim!
Aren't you listening?
Não me ouviste?
Aren't any of you listening?
- Estão a ouvir-me?
Man, aren't you listening to me?
Estás a ouvir?
But you aren't listening.
MAs, voce não está ouvindo.
Why aren't you listening to me, Carlos?
Porque não me ouves, Carlos?
Suzanne used to say, "Opportunity is always knocking. If you aren't listening, its knuckles get sore, and it moves to another house." Something like that.
Ela costumava dizer que a oportunidade bate á porta mas se não ouvirmos o toque, podemos perder a vez, ou coisa assim.
Aren't you listening, chunky?
Não ouves, gorducho?
You aren't listening.
Não estás a ouvir.
No, you aren't listening!
Não estás a ouvir.
You aren't listening.
Vocês não estão a ouvir.
Why aren't you listening to me?
Porque é que não me ouvem?
Aren't you listening?
Não estás a ouvir?
Aren't you listening, Jackie?
Não estás a ouvir, Jackie?
Aren't you listening?
- Não me está a ouvir?
- Aren't you listening to me?
- Não me estás a ouvir!
Memo, get going, aren't you listening to what I say!
Memo, vai lá. Não ouves o que te digo!
Why aren't you listening to me?
Porque não me ouvem?
Aren't you listening?
Não estás a ouvir-me?
Hey, why aren't you listening?
Ei, porque é que tu não me ouves?
- Aren't you listening?
- Não está a ouvir?
Aren't you listening to me?
Vocês não me estão a ouvir.
You aren't listening to me!
Tu não me estás a ouvir!
Why aren't you listening to me?
Porque não me ouves?
Aren't you listening to me?
Não estás a ouvir?
Aren't you listening?
Não ouviste?
Kandi doesn't love me anymore, my marriage is over, my life is in ruins. Aren't you listening to me?
Não estás a ouvir-me?
- Aren't you listening?
- Não estás a ouvir?
Aren't you listening to me?
Não me ouviste?
You're right there listening to my every move, aren't you?
Ah, você está aí, ouvindo todos os meus passos, não é?
You aren`t listening are you?
Tu não ouviste, pois não?
You are listening, aren`t you?
Estás a ouvir-me?
Why aren't you listening to me?
Por que não me está a ouvir?
- The mafia, aren't you even listening?
- A máfia, Minn. Tu não me estás a ouvir? Até que não.
Aren't you sick of listening to him already?
Já não lhe demos uma lição?
Aren't you listening?
Não me estás a ouvir?
Why aren't you listening?
Por que não estás a ouvir?
Why aren't you listening to me?
Porque não me estás a ouvir?
Aren't you listening to me?
Não me estás a ouvir?
Well, since I've got this, I guess you're stuck listening to me, aren't you?
Bem, como tenho isto, acho que estás obrigado a ouvir-me, não estás?
Why aren't you listening to me?
- Porque é que não me ouves?
- You aren't listening.
- Não estás a ouvir-me.
I mean, why aren't you riveted? But why aren't you listening?
E porque não a ouves?
aren't you 6426
aren't you sweet 50
aren't you hot 24
aren't you cold 71
aren't you clever 17
aren't you tired 48
aren't you eating 23
aren't you excited 41
aren't you curious 39
aren't you hungry 75
aren't you sweet 50
aren't you hot 24
aren't you cold 71
aren't you clever 17
aren't you tired 48
aren't you eating 23
aren't you excited 41
aren't you curious 39
aren't you hungry 75