Armstrong traduction Portugais
1,296 traduction parallèle
You look for me, Leander McNelly or my associates Sergeant John Armstrong or Frank Bones.
Perguntem por mim, Leander McNelly, ou pelos meus adjuntos, o Sargento Jonh Armstrong ou Frank Bones.
You'll get your pay from Sergeant Armstrong. You'll get your orders from me.
Armstrong, mas quem lhe dá as ordens sou eu.
You get your pay from Sergeant Armstrong.
Quem vos pagará o ordenado é o Sargento Armstrong.
John Armstrong says.
Jonh Armstrong.
Dunnison, Donavan, Scipio stay behind with Sergeant Armstrong.
Vamos voltar ao Rancho Dukes. Dunnison, Durham, Scipio!
Take Perdita as our prisoner.
Fiquem com o Sgto. Armstrong.
Armstrong, Durham, take your men low to the back gates.
Armstrong, Durham, levem os vossos homens para os portões de trás.
Elder Louie Armstrong?
Olá, Louis Armstrong!
My evaluation goes in front of General Lancaster in three weeks.
O relatório do diagnóstico oficial tem que estar no gabinete do Coronel Armstrong em três semanas.
You know, it kind of makes you wonder... what would have happened if Neil Armstrong... had gone all the way to the moon... and then never stepped on the surface.
Sabes, ela parece que te faz imaginar... O que teria acontecido se Neil Armstrong... tivesse chegado à lua... e nunca chegar a pisar a sua superfície.
Bill's going to bring his Stretch Armstrong.
E o Bill traz o boneco Stretch Armstrong.
- Lance Armstrong had it...
- O Lance Armstrong teve...
Neither did phases of Apollo 1 1, but Neil Armstrong claims it was a success.
Nem o Apollo 11 de início, mas Neil Armstrong diz que foi um sucesso.
the space program, Apollo 1 1 that's when Neal Armstrong walked on the moon
Apollo 11. Neil Armstrong andou na Lua.
Sean Armstrong. Pubiic iewdness.
Sean Armstrong. "Indecência Pública".
I replace Armstrong.
Eu sou o substituto do Armstrong.
- You are not Armstrong.
- Tu não és o Armstrong.
What happened to my man Armstrong?
O que aconteceu com o meu Armstrong?
Armstrong was arrested yesterday.
O Armstrong foi preso ontem.
That's Armstrong.
Esse é o Armstrong.
Armstrong was a magician with that.
O Armstrong era um mágico com isto.
Wonder what George Armstrong Custer would make of that.
O que pensaria disso o George Armstrong Custer?
Imagine fishing in our fuly-stocked Sea of Tranquility, golfing on our championship course, home ofthe Neil Armstrong Open.
Imagine pescar no nosso recheado mar de tranquilidade, a jogar golfe no nosso court de golf, casa do open do Neil Armstrong.
Miss Armstrong, I am sorry to interrupt, but it's your father again.
Sra. Armstrong, desculpe a interrupção, mas é o seu pai de novo.
But, Miss Armstrong, he just...
Mas Sra. Armstrong, ele... Está bem!
Miss Armstrong.
Sra. Armstrong...?
Miss Armstrong!
Sra. Armstrong!
Tina Armstrong.
Tina Armstrong?
Bring up Tina Armstrong.
Mostra-me a Tina Armstrong!
Standard procedure, Miss Armstrong.
É um procedimento normal, Sra. Armstrong.
My friend Lance Armstrong is racing right now in The Tour du France.
O Lance Armstrong está a participar na Tour de France neste momento.
My teacher's Mrs. Armstrong.
A minha professora é a Sra. Armstrong.
And last but not least is the lovely but kind of spooky Miss Armstrong in 2 who's waiting on a Psych consult before the sewer people come get her.
E por último, a adorável embora algo sinistra senhorita Armstrong na Duas. Esperando consulta de Psiquiatria antes de que venham os dos esgotos.
This is like finding out Neil Armstrong wasn't the first man to walk on the moon.
! É como descobrir que o Neil Armstrong não foi o primeiro homem na Lua!
- "That Thundercats cartoon -" Neil Armstrong on the moon
- "Aqueles desenhos animados dos Thundercats. -" O Neil Armstrong na lua.
" Neil Armstrong?
" Neil Armstrong?
No, with the hole in the left butt cheek from holding it in for two hours cos it was a long church sermon and I thought blowing gas would offend Jesus, so I let it go in the vestibule and it sounded like Louis Armstrong.
Não, aquela com um buraco na bochecha esquerda de a estar a beliscar durante duas horas porque o sermão na Igreja foi muito longo e eu achei que largar gases poderia ofender Jesus, por isso larguei-os no vestíbulo e até pareciam o Louis Armstrong.
Well, you gave in just in time because, I was about to transition out of baby talk and into my Louis Armstrong voice, and that, my friend, is a whole lot worse than baby talk.
Fui pressionado. Cedeste em boa altura, porque eu ia passar de bebé... a imitadora do Louis Armstrong, o que é pior do que imitar bebés.
Mozart, Bach. The earlier jazz, Louis Armstrong, Sinatra, doo-wop, Elvis, marching bands...
Mozart, Bach, jazz, Louis Armstrong, Sinatra, doo-wop, Elvis, bandas...
But it's like it... really sounds like something Louis Armstrong played way back... in the game like one of them Call thing.
Não consigo pensar em algo, agora, mas é tipo... realmente, é algo do tipo como Louis Armstrong tocava... naquele tempo, uma dessas coisas tipo Call.
My room is just across the way and Amanda Armstrong's down the other end.
O meu quarto é já ali e o da Amanda Armstrong ali ao fundo.
Amanda Armstrong.
Amanda Armstrong.
We recently learned that Amanda Armstrong our nurse, has been distributing contraception to Wellesley girls.
Soubemos recentemente que Amanda Armstrong a enfermeira, andou a distribuir contraceptivos pelas meninas de Wellesley.
It's a front-page attack on Amanda Armstrong.
É um artigo que ataca a Amanda Armstrong.
- Oh, like Amanda Armstrong?
- Oh, como deu à Amanda Armstrong?
Better than Jimmy Hendrix, the first man on the moon!
Melhor que Jimmy Hendrix, que Armstrong.
Neil and Armstrong
Neil e Armstrong.
Will Neil and Armstrong become big like this turtle one day?
Será que o neil e Armstrong ficarão assim, tartarugas grandes?
Neil Armstrong live in a fish bowl
O NeiI e a Armstrong vivem num aquário.
You, Neil, and Armstrong all in a picture together
Tu, neil, e a Armstrong... Todos na fotografia.
[What a Wonderful World by Louis Armstrong] 1953 :
1953 :