Arsenic traduction Portugais
368 traduction parallèle
Say, arsenic. Arsenic.
Arsénico!
So long as arsenic leaves traces and a bullet's marked by the barrel of a gun... and the tiniest hair of your head can be identified....
Enquanto o arsénico deixar vestígios, as balas deixarem marcas e um cabelo possa ser identificado...
If it ain't the subs, it's the bombs. If it ain't the bombs, it's this arsenic this guy gives us for grub.
Se não são as bombas é esta mistela que este tipo nos dá a comer.
Well, dear, for a gallon of elderberry wine I take one teaspoonful of arsenic then add half a teaspoonful of strychnine. And then, just a pinch of cyanide.
Pois então, a um galão de vinho de sabugueiro junto uma colher de chá de arsénico, um pouco de estricnina e uns grãozinhos de cianeto.
"A" like in "arsenic".
"A" de arsénico.
You listen to me, arsenic and glamour, I don't know who you are- -
Ouça, dama de pompa e encanto, não sei quem a senhora é...
I knew Roy shouldn't have trusted that Arsenic Annie.
Sabia que o Roy não devia ter confiado na Annie Arsénico.
What I really had in mind was to spike your wine with a little arsenic.
O que estavas a pensar, na realidade, era pôr um pouco de arsênico no teu vinho.
Arsenic.
É arsênico.
I bet it will turn out she mistook the arsenic for salt.
Asseguro que usou arsênico em vez de sal.
Arsenic.
- Arsênico.
Then there's no arsenic in it?
Então, não tem arsênico?
You mean there might be arsenic in it, but not enough for a lethal dose?
Pode ser que tenha arsênico, mas não é uma dose letal?
There was not enough arsenic to be fatal.
Não havia uma dose letal de arsênico.
But, as I told you earlier, arsenic is accumulative.
Mas, como lhe disse, o arsênico se acumula.
The arsenic belonged there.
O arsênico era parte da fórmula.
Isn't it time for your milk and arsenic, darling?
- Não é hora do teu arsénico, querida?
I don't mind a bit of arsenic in mine.
Não me importo com algum arsénico na minha.
Arsenic?
Arsénico?
You see, the coroner discovered that she swallowed a rather large dose of arsenic.
Sabem, o médico-legal descobriu que ela engoliu uma grande dose de arsênico. Oh?
Where do you suppose she got the arsenic?
Onde acham que ela arranjou o arsênico?
This arsenic, where did it come from?
Este arsênico, de onde veio ele?
What would the arsenic be doing in your cupboard?
O que estava a fazer o arsênico no vosso armário?
She mistook the arsenic for the sugar?
Ela confundiu o arsênico com o açúcar? Oh, sim.
Arsenic canister, negative.
Caixa do arsénico negativo.
But the medical lab proved that tea was loaded with arsenic.
Mas o laboratório provou que o chá estava carregado de arsênico.
She just plops the arsenic in the tea and says first come, first serve.
Põe o arsénico no chá e supõe que a pri - meira a chegar é a primeira a servir-se.
They all knew where the tea was and they all knew where the arsenic was kept.
Todos sabiam onde estava o chá e o arsênico.
Don't forget that the pot of tea, as well as the canister, contained enough arsenic to knock off a whole city block.
Não se esqueça que a chaleira, bem como a lata do chá, continham arsênico suficiente para matar um bairro inteiro.
Yes, arsenic on the rocks.
Sim, arsénico com gelo.
He said you asked questions as though you suspected arsenic poisoning,
Fez-lhe muitas perguntas, embora tivesse suspeitado de envenenamento,
No history of chronic gastric trouble that one would expect to find in the classic method of arsenic poisoning,
Não havia registos de problemas gástricos crónicos, como se esperaria no método clássico de envenenamento com arsénico,
The lab boys turned it up as arsenic in the curry,
Do laboratório dizem que o caril tinha arsénico,
You contrived to introduce arsenic into my curry, which I find unforgivable,
Planeou colocar arsénico no meu caril, o que acho imperdoável,
None were contaminated. Can Tox confirm that arsenic poisoning was the cause of death?
A Toxicologia confirma o envenenamento por arsénico como causa de morte?
Arsenic is the active ingredient in the vineyard pesticide, but you're ruling it out as the source of the poisoning?
O arsênico é o ingrediente activo nos pesticidas de vinha, mas estás a exclui-la como fonte de envenenamento?
It's chemically different than the arsenic ingested by Mrs. Stern.
É quimicamente diferente do arsénico ingerido pela Sra. Stern.
Doctor, you are aware that arsenic is a poison, right?
Doutor, tem consciência que o arsénico é um veneno, não tem? Também o Botox.
I'm familiar with Digitalis. Well, arsenic, extremely small doses, fights premature aging by improving skin elasticity.
Bem, o arsénico, em quantidades diminutas, combate o envelhecimento precoce, melhorando a elasticidade da pele.
Look, even if Mrs. Loakes and Mrs. Stern drank a whole case of that spray, the arsenic content wouldn't be lethal.
Mesmo que Mrs. Loakes e Mrs. Stern, bebessem uma grade desse spray, a quantidade de arsénico não seria letal.
But that's not what killed them. Yeah, so we can rule out arsenic as a cause of death.
Então podemos eliminar o arsénico como causa de morte.
Arsenic, I'd say.
Arsénico, diria eu.
Blackcurrant jelly. It contains 12 grains of arsenic.
Compota de groselha com doze grãos de arsénico.
Arsenic, cyanide —
Arsénio, cianeto,... e esta.
That was arsenic- - 8g, 2cc. - Are you all right, Hymie?
Profundo e confortável sofá.
Arsenic is good for cleaning out my tubes.
Creio que não há tempo.
- Special ice arsenic.
- Gelado especial de arsénico.
I mean, with the arsenic.
Quero dizer, com o arsênico.
Arsenic in her system, poisoning was chronic.
Tem arsénico no sistema, era envenenamento crônico.
Holistic for arsenic.
Um spray oral?
Well, they teach you about arsenic in medical school?
Ensinaram-lhe os efeitos do arsénico na Universidade de medicina?