As you may have heard traduction Portugais
57 traduction parallèle
I suppose what we're trying to say, Julia, is it's not as much of a chore as you may have heard.
Imagino que a nossa conversa possa te ter ajudado, Julia... é que isso não é uma tarefa tão pesada como dizem.
We've had a bit of bad luck this morning, as you may have heard.
Tivemos azar esta manhã, como já deve ter ouvido.
As you may have heard, my tracking skills are legendary throughout the quadrant.
Como deve ter escutado, minhas habilidades de rastreador, são uma lenda por todo o quadrante.
And as you may have heard, I am recently a crowned class B Dungeon Master.
E como devem saber, eu fui recentemente nomeado Mestre da Classe B do Dungeon.
As you may have heard, Miss Rosen won't be here for the next few days.
Como já devem saber, a Menina Rosen não estará cá nos próximos dias.
Well, as you may have heard, I have to leave the country.
Bem, como podem já ter ouvido dizer, Tenho de deixar o país.
- Well, as you may have heard from the loud speaker, some residents, the janitor, my mother, your mother and a coma patient,
- Bem, como já deves ter ouvido no altifalante, alguns residentes, o contínuo, a minha mãe, a tua mãe, e um paciente em coma,
As you may have heard, the United States has just announced its entrance into the war.
Os Estados Unidos anunciaram a sua entrada na guerra.
As you may have heard, I was with the ClA.
Como deves ter ouvido, fiz parte da C.I.A..
Well, it was Mary Alice, but as you may have heard...
Era a Mary Alice mas, como já deves ter ouvido dizer...
As you may have heard, Richard Lee Franco approached me in the parking lot of my office.
Como deve ter ouvido, o Richard Lee Franco confrontou-me no estacionamento do meu escritório.
As you may have heard, this season on the main stage we will be mounting The Winter's Tale.
Como devem ter ouvido, esta temporada, neste palco, vamos encenar O Conto de Inverno.
As you may have heard, the seller of this item tragically died this week.
- Como devem saber, a vendedora do artigo morreu tragicamente esta semana.
- As you may have heard, the seller of this item tragically died this week.
- Como devem saber, a vendedora do artigo morreu tragicamente esta semana.
As you may have Heard, I have been appointed the new interim Chief of surgery.
Como devem saber, fui nomeado Chefe Interino do Serviço de Cirurgia.
As you may have heard Staff Sergeant Nantz will be taking over for Staff Sergeant Beck.
Como já devem ter ouvido, o Sargento-Chefe Nantz substituirá o Sargento-Chefe Beck.
Good afternoon. As you may have heard, we had a hearing today on a motion to suppress the blanket...
Como devem ter ouvido, tivemos uma audiência hoje sobre a moção para suprimir a manta...
Ik-hyun, as you may have heard, one of us from Inspection Department should receive the noose as well.
Ik-hyun, como deves ter ouvido, um de nós, do Departamento de Inspecção vai receber a forca também.
As you may have heard, I am assembling a task force that will strike at the heart of the revolution, and I want you to join me.
Como já deves saber, estou a reunir uma força de intervenção que vai atacar o coração da revolução, e quero que te juntes a mim.
As you may have heard, we're setting up a Task Force.
Devem saber que criámos uma equipa de intervenção.
As you may have heard, my son is marrying Christie McCawley.
Como já deve ter ouvido, o meu filho vai-se casar com a Christie McCawley.
So, as you may have heard, change of plans.
Como ouviram, mudança de planos.
As you may have heard,
Como podem ter ouvido, a Srtª.
As you may have heard, thanks to Prop 36 and AB 109, hundreds of inmates have been released from chino.
Como já devem ter ouvido, graças à "Proposta 36", e à AB 109, centenas de presos foram libertados de Chino.
As you may have heard, a tech-venture capitalist named Glen Carter bought Modern Fashion last month.
Como devem saber, um capitalista da tecnologia chamado Glen Carter comprou a Modern Fashion no mês passado.
As you may have heard, you are being sent to New York to join the war effort.
Como devem ter ouvido, vão ser enviados para New York para se juntarem ao esforço de guerra.
As you may have heard, there was an attack on my son's college.
Como podem ter ouvido, houve um ataque à faculdade do meu filho.
As you may have heard, my son Preston was kidnapped.
Como devem saber, o meu filho Preston foi raptado.
I realize I made a mistake, but it's not as bad as you may have heard.
Sei que cometi um erro, mas não é tão mau como ouvistes dizer.
As you may have heard, there is a CIA Agent who has revealed a lot of information, and he is now trapped in the, um, the airport in Moscow.
Como podes ter ouvido, há um agente da CIA que revelou muita informação, e está agora preso no aeroporto em Moscovo.
As you may or may not have heard, Johnny and I are giving an enormous party.
Como provavelmente já saberás, estamos a organizar uma grande festa.
Father, you may have heard that... they think of me as some kind of a monster in the village.
Padre, deve ter ouvido que na aldeia eles acham que sou algum tipo de monstro.
You may have heard of some of our more arcane sayings such as... "always leave them laughing," and "the show must go on."
Já deves conhecer os nossos ditados mais famosos, como "deixem-nos sempre a rir" e "o espectáculo deve continuar".
You may have heard that looks can be deceiving.
Já deves ter ouvido dizer que as aparências iludem.
You may have heard of her as Cora D. One of those overly romanticized resistance names.
Talvez a conheça por Cora D. Um nome romântico... da resistência.
Sir, you may have heard that I work suspects as if they were all guilty. In some way they all are.
Talvez tenha conhecimento de que eu procedo como se os suspeitos fossem todos culpados e, de certa forma, são-no.
But as some of you may have heard,..... a couple of sacks of rice have become contaminated by a fungus. - Yeah.
Mas como alguns já sabem, há duas sacas de arroz que apanharam um fungo.
As some of you may have heard, there is a hurricane warning tonight.
Como alguns de vocês já terão ouvido, há um aviso de furacão esta noite.
You may have heard of that valiant struggle... that took place beneath the golden walls of Troy. Ten years, the best of our lives.
Terão ouvido falar da valente batalha que teve lugar sob as muralhas douradas de Tróia durante dez anos, os melhores das nossas vidas.
As you all may have heard, this Friday night is our annual end-of-the-year dance with St. Paul's.
Como vocês todas devem ter ouvido, esta sexta à noite é o nosso baile de final de ano. com o colégio de St. Paul.
As some of you may have heard, there was an incident last night and one of our recent graduates was killed...
Como alguns de vocês podem ter ouvido, houve um incidente na noite passada, e um dos vossos recém-licenciados, foi morto...
Mr. Risley, may I ask : what have you heard of the Queen's religious beliefs?
Sr. Risley, posso perguntar o que ouvistes sobre as crenças religiosas da rainha?
Mr. Hicks. Huh. I understand there's a question to the veracity of certain statements that you may or may not have made and / or heard during your confinement in the fine institution known as Rikers island.
Percebo que há dúvidas sobre a veracidade de declarações que podes ou não ter feito, ou ouvido durante o tua prisão na óptima instituição conhecida como Ilha Rikers.
You may not have heard, but folks out there are getting crazy for a drink.
Podes não saber, mas as pessoas estão desesperadas por uma bebida.
So as you may have well heard by now, I got a little problem with your brother.
Como deves saber, tenho um problema com teu irmão.
Anyway, as some of you may have heard, the vamp boss has proposed a sit-down.
Enfim, como devem ter ouvido o chefe dos vamps propos dar um tempo.
As some of you may have heard, Carl's sister Gwen's moving away.
Como alguns de vocês já devem ter ouvido, a irmã do Carl, a Gwen, vai ausentar-se.
The Highwayman, as you call him, saved our lives, in spite of what you may have heard from the watchmen who were... obviously confused about the event.
O Assaltante, como você o chama, salvou as nossas vidas, apesar do que você possa ter ouvido da boca dos vigias que estavam... obviamente confusos sobre os acontecimentos.
As many of you may have heard... last night a bomb went off right here in the middle of Main Street... not far from where you people are standing.
Como muitos devem ter ouvido, ontem à noite uma bomba explodiu aqui no meio da Main Street, não muito longe do lugar onde estão.
and throughout all that time, through danger and peril and blood, the greatest threat he faced, the one enemy who may ultimately have been his undoing, was, you know, someone I once heard him refer to as Lady Honeypot.
E durante esse tempo todo, através do perigo, risco e sangue, a maior ameaça que enfrentou, o único inimigo que pode ter sido a sua perdição, foi uma pessoa a quem o ouvi a referir-se como Sra. Pote de Mel.
Mr. Lovato, as you may have already heard, Demetrius Flemmings'nephew, Marques was kidnapped yesterday.
Sr. Lovato, talvez seja do seu conhecimento, que o Marques, o sobrinho de Demetrius Flemming foi raptado ontem.