Assaulted traduction Portugais
1,236 traduction parallèle
People who get assaulted for no reason don't conceal facts.
As pessoas atacadas sem razão não escondem factos.
You assaulted a federal officer with a deadly weapon.
Atacou um agente federal com uma arma letal.
Yeah, like the fact that he assaulted you last year.
Sim, como por exemplo o facto de ele te ter atacado o ano passado.
Peoples Tribune Mark Antony and 50 men of the 13th were assaulted by a thousand head of Pompeian scum.
O Tribuno Marco António e 50 homens da 13ª legião foram atacados por mil cabeças da escumalha de Pompeu.
A Tribune of the plebs assaulted on the steps of the Senate House!
Um Tribuno da plebe foi atacado à porta do Senado!
The foster homeJoya was assaulted in.
O lar de acolhimento em que Joya foi agredida.
Now, on the sixth of this month, she was cutting " H'" for her dealer, Pitarrio... when Detective Curtis Lemansky had words with him, assaulted him... and confiscated a kilo of tar heroin.
No dia 6 deste mês, estava a cortar heroína para o traficante dela, Pittario, quando Curtis Lemansky falou com ele, o agrediu e confiscou um quilo de heroína pura.
She was beaten, sexually assaulted.
Foi espancada e violada.
This woman assaulted me!
- Essa mulher agrediu-me.
Sexually assaulted and strangled to death.
Agressão sexual e estrangulamento.
I just want you to know that your wife not only broke our bathroom door... but she assaulted my person.
Quero que saibas que a tua esposa partiu a porta da casa de banho... e atacou-me.
Alex was assaulted.
Alex foi atacado...
You just assaulted a 17-year-old child.
Agrediu uma criança de 17 anos.
You assaulted her. She nearly drowned.
Atacaste-a, ela quase se afogou.
Finished. His own daughter assaulted me in my home.
Está acabado, a sua própria filha agrediu-me na minha casa.
We're being assaulted by a massive solar storm.
Estamos a ser atacados por uma tempestade solar massiva.
The defence has made statements that your son assaulted the defendant on many occasions
A defesa alega que seu filho agrediu a acusada, muitas vezes.
His lordship remarked that due to the two hour cooling out period between assaulted my client till the hands of deceased
O juiz alegou que o tempo de duas horas que se passaram depois que ele agrediu minha cliente
The gentleman they assaulted is African-American, so it's possible... that their overzealousness was racially motivated.
O individuo que foi detido é Afro-Americano, é possível que eles se tenham precipitado por motivos raciais.
Not sure if you realize this, but you've just assaulted and kidnapped a Federal Marshal.
Não sei se sabe isto, mas acabou de agredir e raptar um Marshal federal.
Now, what about this pencil dick that assaulted me with a frying pan?
Agora... e o idiota que me agrediu com uma frigideira? Gibb?
Aside from being hit by a car and assaulted by an orthodontist, hasn't been too bad.
Aparte, ser atropelado por um carro, e ser assaltado por um ortodontista, tudo bem.
" Local girl sexually assaulted.
" Rapariga local atacada sexualmente.
He was sexually assaulted, then retaliated and killed him.
Ele foi violado, teve um esgotamento e matou-o.
On December 24 last year... He was sexually assaulted by a regular customer. He retaliated and killed him.
No ano passado, a 24 de Dezembro, ele foi violado por um cliente regular, ele perdeu o controlo e matou-o.
- It's my house. - Has he assaulted you in the past?
- Ele já a agrediu no passado?
He assaulted Curtis and stole his car.
Ele atacou o Curtis e roubou-lhe o carro.
This young man wrecked my tea shop, and assaulted my employees.
Este jovem partiu a minha casa de chá e agrediu os meus empregados.
You assaulted Ned Ostroff. You'll be sticking around here for a little while.
Atacou o Ned Ostroff, vai ficar mais um pouco por aqui.
Your second husband, Alejandro. When Gabby was 15, he assaulted her, sexually.
O seu segundo marido, o Alejandro, atacou sexualmente a Gaby quando ela tinha 15 anos.
He assaulted you, Zoe.
Ele agrediu-te, Zoe.
Lozano was the guy. Wasn't that the kid who assaulted you?
Não foi o Lozano que o agrediu?
What if an employee, even the manager say, was assaulted?
E se um empregado, até por exemplo o gerente, fosse assaltado?
Colonel Mitchell was assaulted.
O Coronel Mitchell foi agredido.
If you can push through pain, we've got a woman assaulted on Vermont.
Se puderes ignorar a dor, temos uma mulher que foi agredida em Vermont.
If I'm gonna be insulted on top of assaulted, I think I'd like to leave. Okay.
Se é para ser insultada, depois de ter sido agredida, acho que é melhor ir embora.
Let's say you hear that your sister was assaulted.
Digamos que sabes que a tua irmã foi agredida.
Miss Hollis, you've been assaulted.
Sra. Hollis, a senhora foi agredida.
Christina hollis was tied up and brutally assaulted in her apartment last night.
A Christina Hollis foi brutalmente agredida ontem à noite na casa dela.
He assaulted several motorists.
Atacou vários condutores.
- The air marshal's been assaulted.
- O segurança foi atacado.
Assaulted?
Atacado?
He assaulted me for an honest mistake.
Ele agrediu-me por causa de um simples erro.
Aaliyah Nadir had been beaten and sexually assaulted at the hands of her husband, Hassan Nadir.
Aaliyah Nadir. Foi espancada e abusada pelo marido, Hassan Nadir.
At first, I assumed he was being assaulted by another inmate, but I found this embedded in the skin on his back.
Primeiro achei que ele tinha sido atacado por outro prisioneiro, mas depois achei isto queimado na pele dele.
Have you been assaulted by an officer?
Foste atacado por um guarda?
I never assaulted them. I just -
Nunca os agredi.
Her fear ofbeing followed... or assaulted or even murdered is not an irrational one.
O seu medo de ser seguida, agredida ou até assassinada não é irracional.
You know what you just did- - you assaulted an officer, laura.
Você sabe o que acabou de fazer. Agrediu um oficial, Laura.
What about reports that your bodyguard assaulted the Olsen kid?
O que me diz dos rumores que afirman que sua guarda-costas atacou a Olsen?
My mother? They assaulted her.
Eles é que a agrediram.