English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / Astonishing

Astonishing traduction Portugais

622 traduction parallèle
It's astonishing, maybe even perfect.
Está espantoso. Talvez até perfeito.
Astonishing creature.
Que criatura espantosa.
- Isn't it astonishing?
- Não é espantoso?
It's astonishing and incredible, but...
É incrível, mas...
"... was privileged to witness the most dramatic and astonishing scene in this inspiring day. " Hmm.
... teve o privilégio de ver uma cena assombrosa.
Goody. Astonishing what money can do.
É espantoso como o dinheiro ajuda, não acha, Mr.
There's never any telling what you'll say or do next but it's bound to be astonishing.
Ninguém pode adivinhar o que vai dizer ou fazer a seguir... excepto que não há limite para nos surpreender.
- It's astonishing.
- É surpreendente.
Patients have made astonishing recoveries.
Doentes há que fizeram curas de admirar.
What brought on this sudden astonishing change of heart?
O que o fez mudar assim tão de repente de ideias?
It's astonishing how much.
Admira-me quanto.
They're astonishing people.
Havia pessoas alucinantes.
Do you know, it's the most astonishing thing, there is a tribe of aborigines in Southwest Tasmania who distil the chewed bark of the banyan tree.
Sabes, é incrível, uma tribo de aborígenes do sudoeste da Tasmânia destila a casca mascada da figueira-dos-banianos...
And most astonishing of all, I wanted to be the most heroic the wisest, the most splendid king ever to sit on any throne.
Alegrou-me ser Rei. E mais assombroso ainda quiz ser o Rei mais heróico o mais sábio, o mais esplêndido, que alguma vez se sentou num trono.
Astonishing behavior!
Assombroso comportamento!
You are astonishing.
Você é assombroso.
You have excellent qualifications, astonishing ones, in fact as a communications engineer.
O senhor tem excelentes habilitações. Espantosas, de facto...
Astonishing that anything of that bulk could move so rapidly.
É espantoso que algo daquele volume seja tão rápido.
Astonishing similarities to 20th-century earth, down to the fine carbon steeling the bars.
Semelhanças surpreendentes à Terra do século XX, até a camada fina de carbono.
"Apparently deaf and dumb, the child shows astonishing traits."
"Aparentemente surdo-mudo, tem traços surpreendentes."
In spite of being surrounded by such situations... writing a novel like "Anand" is very astonishing.
Apesar de estar rodeado por tais situações... escrever um romance como "Anand" é de espantar.
That's astonishing.
É espantoso.
It's astonishing that Homo sapiens spends so much time in this vulnerable condition, at the mercy of its enemies.
É incrível que os Homo sapiens passem tanto tempo nesta condiçäo vulnerável, à mercê dos seus inimigos.
Listen, I have the most astonishing thing to tell you!
Tenho uma coisa extraordinária para te contar.
- Astonishing!
- Admirável!
Who knows, once there, maybe you'll be able to use that... astonishing beauty to persuade someone to bring you home again.
Uma vez lá, pode ser que consiga usar a beleza para convencer alguém a trazer-vos para casa.
Professor you should find a really astonishing collection of scientific information in the data bank here and also over there.
Professor, deve encontrar uma colecção de informação científica deslumbrante na base de dados aqui e ali.
It's astonishing!
É impressionante!
We are privileged to be living during the most astonishing advent.
Temos o privilégio de viver um acontecimento extraordinário.
New York... was, since infancy, the home of Harold Mastropiero, a twin brother with an astonishing resemblance to Johann Sebastian.
Em Nova York... vivia desde pequeno Harold Mastropiero, irmão gêmeo e muito parecido com Johann Sebastian.
Gertrude, that's absolutely astonishing.
Gertrude, isso é absolutamente espantoso.
Today at 4 : 00 pm all the telexes of the world were receiving the most astonishing and unexpected information :
Hoje, às 4 horas da tarde os telex do mundo todo receberam a mais inesperada informação, deixando todos atônitos :
My wry sense of humour and astonishing sexual technique, but never forget that you've... you've got your whole life ahead of you.
Que gostes do meu humor retorcido e espantosa técnica sexual, mas não esqueças que tens a vida toda à tua frente.
In the midst of their recreation they chanced to witness an astonishing sight :
A meio do seu passeio, tiveram oportunidade de presenciar uma visão espantosa.
Here, on its very first page it describes the astonishing speed of electricity through wires and light through space.
O Livro Popular das Ciências Naturais que descrevia logo na primeira página, a espantosa velocidade da electricidade através dos fios, e da luz através do espaço.
We might at this moment have the first survey ships returning with astonishing results from Alpha Centauri and Barnard's Star, Sirius and Tau Ceti.
As nossas primeiras naves de rastreio nesta altura, já teriam regressado com espantosos resultados de Alpha Centauri da estrela de Barnard, de Sírio e de Tau Ceti.
The loom of time and space works the most astonishing transformations of matter.
O tear do tempo e do espaço, produz as mais espantosas transformações da matéria.
Look at those two trees there pushing and shoving for sunlight but with grace and astonishing slowness.
Olhem para essas duas árvores ali, empurrando e acotovelando-se pela luz solar, com uma graça espantosamente lânguida.
I was so excited to know the answer I opened the book breathlessly, right there in the library and the book said something astonishing a very big thought.
Estava tão ansioso por conhecer a resposta, que o abri ali mesmo, de respiração suspensa, e o livro dizia uma coisa espantosa, um enorme pensamento.
And then I read another astonishing fact.
A seguir li outro facto espantoso.
He made an astonishing discovery with a household implement that people had used for centuries.
Fez uma espantosa descoberta, com um utensílio doméstico que se usava desde há séculos.
But at the very core of Jupiter, there may be a lump of rock and iron a giant Earth-like world under astonishing pressures hidden forever at the center of the largest planet.
Mas o núcleo mais íntimo deste planeta, abriga talvez um bloco, de rocha e de ferro, um gigante mundo, como a nossa Terra, preso em um forno de enormes pressões, para sempre encerrado no coração do maior planeta.
We return again to the astonishing data, and slowly we begin to understand.
Voltávamos de novo aos dados assombrosos, e lentamente, começávamos a compreender.
It is absolutely astonishing.
É absolutamente espantoso.
At this moment, the vaunted technology has produced something astonishing.
Até aqui coube à tecnologia, de que tanto nos orgulhamos, produzir algo verdadeiramente espantoso.
Images of the astonishing lined surface of Ganymede.
Imagens da espantosa superfície linear de Ganimedes.
But with image processing we've been able to reconstruct astonishing movies of some of these worlds.
Mas com o processamento das imagens, fomos capazes de reconstruir filmes espantosos, de alguns desses mundos.
It would be astonishing if this profound early experience did not influence our myths and religions our philosophy and our science.
Seria espantoso se esta profunda primeira experiência, não viesse influenciar os nossos mitos e religiões, a nossa filosofia e a nossa ciência.
Astonishing.
Esta é a contaminação, Capitão.
" Astonishing,'" he says.
"Espantoso", diz ele.
How did such astonishing similarities come about?
Como surgiram tais espantosas semelhanças?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]