Austria traduction Portugais
634 traduction parallèle
Austria was where Hitler was born.
Hitler nascera na Áustria.
"The greatest achievement of my life, the uniting of my homeland, Austria, with the Greater German Reich."
"O maior feito da minha vida foi unir a minha pátria austríaca ao grande Reich alemão."
His fellow Germans wept tears of ethnic joy at Austria's union with the Reich.
Os seus compatriotas alemães choraram lágrimas de alegria étnica pela união da Áustria ao Reich.
I hadn't thought of National Socialism in ideas of foreign policy before and I got quite a surprise that things developed in Austria and Sudetenland, but I was very pleased about it.
Nunca pensara no nacional-socialismo em termos de política externa e fiquei admirado com os desenvolvimentos na Áustria e na região dos Sudetas, mas fiquei muito satisfeito.
We were in a rather optimistic view after the first six years because everything succeeded as we thought it should succeed and there was no war when we entered the Rhineland, there was no war when we entered Austria,
Após os primeiros seis anos, tínhamos uma visão optimista, porque tinha acontecido tudo como acháramos que devia acontecer. E não houve guerra quando entrámos na Renânia, não houve guerra quando entrámos na Áustria, não houve guerra quando entrámos na região dos Sudetas.
He plotted with Austria. I told a friend.
Ele apoiava a Áustria, contei a um amigo.
My mother was Danish, my father Polish, naturalized French.
Em Viena de Austria, de mãe dinamarquesa e de pai polaco, naturalizados franceses.
" Leopold of Austria has seized King Richard on his return from the Crusades.
" Leopoldo da Áustria capturou o Rei Ricardo no regresso das Cruzadas.
As you may know, my brother is a prisoner of Leopold of Austria.
Como sabeis, meu irmäo é prisioneiro de Leopoldo da Áustria.
Toni, France is not Austria.
Toni, a França não é como a Áustria.
You are most welcome, Marie Antoinette of Austria.
Você é bem-vinda, Maria Antonieta da Áustria.
If la France had the spine of a jellyfish, she'd be in Austria.
Se a França tivesse coragem, ela voltaria para a Áustria.
I'm an archduchess of Austria and a daughter of the Empress Maria Theresa.
Sou uma arquiduquesa da Áustria... e filha da imperatriz Maria Teresa.
I'm to be sent back to Austria and i s my fourth wedding anniversary.
Serei enviada de volta à Áustria. E este é meu quarto aniversário de casamento.
Well, what about the Austrian alliance?
E a aliança com a Áustria?
To the Austrian embassy.
Para a embaixada da Áustria.
Your wife goes back to Austria.
Sua mulher voltará para a Áustria.
At least they can't send you back to Austria.
Pelo menos, ninguém pode mandâ-la de volta para a Áustria.
I say, they can't send you back to Austria.
Disse que não vão poder mandâ-la para a Áustria.
Austria is arming, and France is not ready.
A Áustria está se armando e a França não está pronta.
There's no hope abroad, no help from Austria, none from Europe.
Não seremos ajudados pela Áustria nem pela Europa.
No, but it must be hard to leave the life she had in Austria.
- Não estou nada! Deve ser difícil deixar um meio como o dela, na Áustria.
They have a fine sport in Austria :
Fazem-se boas caças no país da minha mulher.
Yes, the little man who used to work at your father's stables in Austria.
Sim, o pequenote que costumava trabalhar nos estábulos do seu pai na Áustria.
Naturally, the softest, Austria.
Naturalmente a mais frágil. " A Áustria.
Even the very name of Austria disappeared from the map..... though Hitler had promised earlier to the World :
Até mesmo o próprio nome da Áustria sumiu do mapa,... apesar de anteriormente Hitler ter prometido ao mundo. "
the assertion that it is the intention of the German Reich to coerce..... theAustrian State is absurd Adolph Hitler, January 30, 1934
A AFIRMAÇÃO DE QUE É INTENÇÃO DO REICH ALEMÃO... COAGIR O ESTADO DA ÁUSTRIA, É UM ABSURDO... ( HITLER )
Why Was Austria important to Hitler?
Por que a Áustria era importante para Hitler?
We Want no Czechs Adolph Hitler September 26, 1938 Austria and Czechoslovakia Were gone Without a fight. And Hitler Was getting his control of eastern Europe.
Áustria e Tchecoslováquia se foram sem uma luta... e Hitler estava obtendo o seu controle sobre o leste Europeu.
Austria, Hungary, Belgium, Spain.
Áustria, Hungria, Bélgica, Espanha.
- I was in Austria, in Germany, and... - And what'?
- Estive na Áustria, na Alemanha e...
But Ivanhoe's faith that his king still lived took him on an endless quest from castle to castle until, at last, he came to Austria.
Mas a fé de Ivanhoe de que o seu rei ainda vivia levou-o em uma busca interminável de castelo para castelo até que, finalmente, ele chegou à Áustria.
" To the people of England I am here held captive by Leopold of Austria.
" Para o povo da Inglaterra Estou aqui em cativeiro por Leopoldo da Áustria.
- He is alive held by Leopold of Austria.
- Ele está vivo detido para resgate por Leopoldo da Áustria.
I seek 150,000 marks of silver the price of Richard's ransom from Leopold of Austria.
Eu procuro 150.000 marcos de prata o preço do resgate pedido por Leopoldo da Áustria.
Who will take it to Austria?
Quem vai levá-lo para a Áustria?
- Even I abdicated to the throne... I've brought back to Austria its Emperor...
- Pessoalmente abdiquei do trono... devolvi à Áustria o seu lmperador...
To the life ofthe future Empress ofAustria.
Viva a futura lmperatriz da Áustria.
That Austria... will become her second home and a new fatherland... and that you, beloved Elisabeth... in your new fatherland shall have only happy hours.
Que a Áustria... se torne seu segundo lar e uma nova pátria... e que você, querida Elisabeth... em sua nova pátria só tenha horas felizes.
- I made a deal with factories in Austria.
- Fiz negócio com fábricas austríacas.
Austria's miles, I looked it up on the map.
A Áustria fica a quilómetros daqui. Eu vi no mapa.
Because I believe we should fight Austria's battles 2,000 miles away?
Ou porque acredito em lutar pela Áustria, a 3 000 km daqui?
In Austria, it would be impossible for me to ride unattended.
Na Áustria seria impossível para mim andar sozinha.
I had my fill of rigid festivities in Austria.
Tive a minha dose de festas formais na Áustria.
I do not think that it is right that the Empress of Austria is passing weeks alone in Hungary and does not bother with her husband or her country.
Não acho correcto que a Imperatriz da Áustria passe semanas sozinha na Hungria e não se importe com o seu marido ou país.
Well, my dear, if you want to visit the Empress of Austria, you have to go to Hungary.
Bem, minha querida, se quiser visitar a Imperatriz da Áustria, tem que ir à Hungria.
When one was once so close to becoming the Empress of Austria, it is not really difficult to understand.
Quando alguém esteve tão perto de se tornar Imperatriz da Áustria, não é realmente difícil de perceber.
lts people spoke German but it was an independent state.
O seu povo falava alemão, mas a Áustria era independente.
Pay-off men like Ribbentrop came too. Pay-off men like Ribbentrop came too. to buy, threaten and form local fascist parties.
Mercenários como Rebentrupp também vieram, para subornar,... ameaçar e criar partidos socialistas locais, tais como The Grille... e o Hatchets, na Bélgica, e terminando na Tchecoslováquia,... dividindo-se em quatro, e ainda seu Socialismo Nacional, na Áustria.
He's held for ransom in Austria and John would keep him there.
Ele está detido na Áustria e pedem um resgate e John irá mantê-lo lá.
An unknown lady made the Emperor from Austria to leave his coach and... walk down the streets like a simple student!
caminhar como qualquer estudante pelas ruas!