English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ B ] / Babylon

Babylon traduction Portugais

818 traduction parallèle
BABYLON THE GREAT, the Mother of Abominations ofthe Earth.
BABILÓNIA A GRANDE, a MÃE das Abominações da terra.
Mark McPherson- - the siege of Babylon, Long Island.
Mark McPherson. o cêrco de Babylon, Long Island.
" By the rivers of Babylon...
" Ao longo das margens dos rios da Babilõnia...
Whose conquests reach from the Nile to Babylon,
Cujas conquistas vão desde o Nilo até à Babilónia,
Babylon, Egypt, Greece, Rome.
Babilónia, Egipto, Grécia, Roma...
Our legions stand guard on the boundaries of civilisation from the foggy coasts of the northern seas to the ancient rivers of Babylon, the finest fighting machines in history.
As nossas legiões guardam as fronteiras da civilização das costas enevoadas dos mares do Norte aos antigos rios de Babilónia, as máquinas de guerra mais apuradas da história.
A woman from Babylon. She gives a banquet every night.
Uma mulher da Babilónia organiza banquetes todas as noites...
Is it because we women of Babylon have such a bad reputation?
Seria porque nós, mulheres da Babilónia temos uma má reputação?
I live in Egypt. Because I can never return to Babylon.
Eu vivo no Egipto, porque nunca mais poderei regressar à Babilónia.
It was you who brought me here from Babylon, my Lord.
Foram vocês que me trouxeram para cá desde a Babilónia, meus senhores.
Accra, Capital of the Gold Coast, is the true Black Babylon.
Accra, capital de Gana, é uma verdadeira babilônia negra.
You whores of Babylon!
Suas prostitutas da Babilónia!
Babylon on the Arkansas River.
Babilónia no rio Arkansas.
From the Nile to the Indus, from Samarkand to Babylon.
Do Nilo ao Indi. De Samarkand à Babilónia.
I am not sending you to Babylon.
Não vou mandá-la à Babilónia.
Half the night I've sat and listened to your talk of Babylon, the king, his nobles.
Eu o ouvi falar enquanto dormia... sobre a Babilónia, o rei, os nobres.
Every nation of Asia have I, Darius the Persian, king of kings, king of lands of every tongue, ordered to be assembled on the plains of Babylon.
'A todas as nações da Ásia... eu Dário, o Persa, rei dos reis, senhor de todas as terras... ordenei que todas elas se reunissem na Babilónia.
He has fought his way 2,000 miles to Babylon.
Ele batalhou seu caminho 3.200 Km na Babilónia.
Babylon, Persepolis, Susa... all are his treasure houses.
Babilónia, Persépolis, Sussa... todas muito ricas.
And I, Ptolemy, companion of Alexander, later Pharaoh of Egypt, bear witness to the terrible return from India to Babylon.
E eu, Ptolomeu... companheiro de Alexandre... mais tarde faraó do Egito... fui testemunha do terrível retorno da Índia à Babilónia.
Your fragrance is like the wine of Babylon.
A tua fragrância é como o vinho da Babilónia.
Yes, the laughter of kings in Babylon, in Canaan, in Troy, as Egypt surrenders to the god of slaves!
Sim, o riso de reis... na Babilónia, em Canaã... em Tróia... à medida que o Egipto capitula perante o deus dos escravos!
The story tells how a heavenly angel led three youths called Shadrach, Meshach and Abednego, out of the fiery furnace of Babylon,
É um mistério que conta como um anjo de Deus salvou da fogueira acendida pelos caldeus, três adolescentes : Anani, Azari e Misail, que lá foram arrojados.
This is Babylon, madam.
é Babilônia, minha senhora!
Babylon, watch out for the rain of fire!
Babilônia! Babilônia! Cuidado com o rogo do céu!
And the Gardens of Babylon exist.
E os Jardins da Babilónia existem.
Maybe the soil of ancient Babylon.
Talvez o solo da antiga Babilónia.
" up fanes- - Up Babylon-like walls
" nos templos e paredes estilo babilónico,
Down through Persia, Babylon and Mesopotamia.
Através da Pérsia, Babilónia e Mesopotâmia.
And then across her forehead was written, "Mystery Babylon the Great, the Mother of Harlots!"
E escreveram-lhe na testa : "Mistério Babilόnia, a Grande, Mäe das meretrizes!"
Heathen emissaries from the dens of Babylon?
Emissários pagãos dos antros da Babilónia?
- There's one in the Bible, from Babylon.
- Há uma na bíblia, da Babilónia.
It was Babylon-8583.
Era Babylon 8583.
Take a look at Babylon.
Vejam bem esta Babilónia.
By the rivers of Babylon, there we sat down.
Pelos rios da Babilónia, onde nos sentamos.
Let's welcome a great favourite, Miss Baby Babylon and her travelling rash.
Vamos dar as boas vindas a uma grande favorita, a Menina Baby Babylon.
Let's hear it for Miss Baby Babylon and her bobbling boobies!
Um aplauso para a Menina Baby Babylon e as suas maminhas bamboleantes.
The Hanging Gardens of Babylon?
Os Jardins Suspensos da Babilónia?
God let you back from Babylon to serve Him but you betrayed Him!
Deus trouxe-vos da Babilónia para o servirem, mas vós traíste-lo.
it's the Whore of Babylon.
É a Prostituta da Babilónia.
The Whore of Babylon?
A Prostituta da Babilónia?
Yep, the Whore of Babylon.
Sim, a Prostituta da Babilónia.
And the whore of Babylon shall ride forth on a three-headed serpent and throughout the land shall be a great rubbing of parts.
E a pega da Babilónia cavalgará uma serpente de três cabeças e, por toda a terra, haverá grande esfregadela de órgãos!
The most ancient of all the secret schools, it was founded in Babylon in the year 2500 BC.
"A mais antiga de todas as escolas secretas." "Foi fundada na Babilônia no ano de 2500 A.C."
Why not in the great cities of India or Egypt, Babylon, China, Mesoamerica?
Porque não nas grandes cidades, da Índia ou do Egipto, na Babilónia, na China ou na América Central?
He had traveled in Egypt and was conversant with the knowledge of Babylon.
Viajara pelo Egipto, e era versado nos conhecimentos de Babilónia.
Thales brought back from Babylon and Egypt the seeds of new sciences :
Tales trouxe de Babel e do Egipto, as sementes das novas ciências :
Nebuchadnezzar, king of Babylon, in the 6th century B.C.
Nabucodonosor, Rei da Babilónia no século VI a.C.
And now I think that New York is going to be Babylon for me.
Creio que New York será minha Babilônia.
mountains, desert, wasteland, 2,000 thirsty miles to Babylon.
3.200 Km áridos até à Babilónia.
Babylon-8583.
Babylon 8583.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]