Bae traduction Portugais
219 traduction parallèle
Presents produced by choi Yong-bae executive producers CHOl Yong-bae, KIM Woo-taek
Presents Produção de CHOl Yong-bae Produtores executivos CHO Yong-bae, KIM Woo-taek
You ought to go to Bang Bae.
Devias ir para Bang Bae.
Bang Bae?
Bang Bae?
So, you're going to remodel the Bang Bae house by yourself?
Então, vais remodelar a casa de Bang Bae sozinha?
Yoon Bae?
YoonBae?
Com on, Yoon Bae, Let's drink until we die tonight.
Vá lá, YoonBae. Vamos beber até morrer esta noite.
Bae!
Bae!
Co-investment Huh Dae-young Lee Yong-woo, Park chun-bae, Kim Sang-ki
Co-productores : Huh Dae-young, Lee Yong-woo, Park chun-bae, Kim Sang-ki.
Hey, Yong-bae, did you see him?
Yong-bae, viste-o?
Bae, your the best! 'The man who turned the "monster truck" into a "Tuk-Tuk".'
O Escavadeira foi reduzido a um carrinho de mão.
Then Bae is like a mouse that keeps chewing their power line.
Chefe Pae seria o rato que roeria os fios da casa.
After that Bae learned the true power of Uncle Buu.
O Chefe Pae viu a maldade de Chek.
He got the paint sniffers to do it. The ones that Bae chased away with his shoe.
Seus assassinos eram moleques cheiradores de cola... que levaram uma dura dele.
Everything of Bae's fell to us.
Os negócios que pertenciam ao Chefe Pae, agora são nossos.
Remember that nephew of Buu that Bae told us about?
Piak, lembra do filho de Chek, do qual Chefe Pae nos falou?
Mrs. Kwon. I'm Dr. Bae.
Sra. Kwon, eu sou o Dr. Bae.
He had a gun and that little bae thing.
Ele tem arma e distintivo.
Jo Deok-bae's "In My Dream."
Jo Deok-bae's "In My Dream."
NAM Guk-bae, shin Chang-su They all died.
Nam Guk-bae, Shin Chang-su Todos eles morreram.
Bae, Bae.
Bae, Bae. Acorda, filho.
Oh, I can't lose you, Bae.
Não te posso perder, Bae.
Keep that fire good and stoked, Bae.
Mantém o fogo bem ateado, Bae.
Can you imagine me with those powers, Bae?
Imaginas-me com esses poderes, Bae?
I was so worried for you! - Oh, Bae.
Estava tão preocupado contigo!
Bae, this is something I have to do on my own.
Bae, isto é algo que tenho de fazer sozinho.
Go home and wait for me, Bae.
Vai para casa e espera por mim, Bae.
You're safe, Bae.
Estás seguro, Bae.
I am Choi Hyung-bae.
Eu sou o Choi Hyung-bae.
By the way, Mr. Hyung-bae!
Por falar nisso, Sr. Hyung-bae!
Oh, then, just Hyung-bae?
Apenas Hyung-bae?
I knew Hyung-bae belonged to our family!
Eu sabia que o Hyung-bae pertencia à nossa família!
Hyung-bae, when I first saw you, don't take this the wrong way,
Hyung-bae, quando te vi pela primeira vez, não me leves a mal,
Hyung-bae, I see you taking those pills, what are they for?
Hyung-bae, vejo que tomas esses comprimidos, para que são?
Hyung-bae, you don't need to worry about anything anymore.
Hyung-bae, já não tens que te preocupar com nada.
Hyung-bae!
Hyung-bae!
Do you know Choi Hyung-bae?
Conheces o Choi Hyung-bae?
Let's say Choi Ik-hyun is a gangster, then logically he should be associated with Choi Hyung-bae, why'd he side with rival Kim Pan-ho?
Podemos dizer que o Choi Ik-hyun é um gangster... que logicamente deveria estar associado ao Choi Hyung-bae, Porquê se associaria ao rival Kim Pan-ho?
Hyung-bae, you mentioned justification earlier.
Hyung-bae, há pouco mencionaste justificação.
Hyung-bae, It's all ready for you.
Hyung-bae, está tudo pronto para ti.
Hyung-bae.
Hyung-bae.
Chief Kang, the quarrel between Choi and the owner is a business dispute, and Choi Hyung-bae and Kim Pan-ho situation is a separate matter.
Chefe Kang, a guerra entre o Choi e o dono é uma disputa de negócios... e a situação entre Choi Hyung-bae e Kim Pan-ho é um assunto diferente.
And speaking of Choi Hyung-bae, won't it be better to take care of it without charges?
E por falar do Choi Hyung-bae, não seria melhor tratar disso sem acusações?
Hyung-bae. I want us to surpass our partnership, and become one in mind and body.
Hyung-bae, quero expandir a nossa sociedade, e tornarmo-nos num só corpo e mente.
Choi Hyung-bae here heads our party's Youth Movement.
Aqui o Choi Hyung-bae lidera o Movimento Jovem do nosso partido.
What about Hyung-bae?
Então e o Hyung-bae?
Hyung-bae's under me.
Hyung-bae está por baixo de mim.
Oh, Hyung-bae, this fucker!
Hyung-bae, este cabrão!
Son of a... what the fuck do you think you are? ! You take orders from Hyung-bae but not from me?
Filho da... quem caralho pensas que és?
Hyung-bae, let's settle this amicably, huh?
Hyung-bae, vamos resolver isto amigavelmente?
Honestly, if you hand over hotel or casino management, would Hyung-bae let it slide?
Honestamente, se entregar a administração do hotel ou casino, o Hyung-bae vai deixar passar?
His name is Bae.
Este é o Chefe Pae.