Baggins traduction Portugais
126 traduction parallèle
Bilbo Baggins? Yes?
Bilbo Baguins?
They've come for tea, and for supper and for you, Burgler Baggins!
Vieram para tomar chá e jantar e por ti, saqueador Baguins!
Gandalf, dwarves and Burgler Baggins...
Gandalf, anões e saqueador Baguins...
Mr. Baggins will make it fourteen.
O Sr. Baguins será o 14.
" To Burgler Baggins.
" Ao saqueador Baguins :
I am Mr. Bilbo Baggins.
Sou o Sr. Bilbo Baguins.
Curse the Baggins!
Maldito Baguins!
The Baggins.
O Baguins.
Baggins!
Baguins!
I'm sending Mr. Baggins with you.
Envio o Sr. Baguins com vocês.
- Mr. Baggins?
- O Sr. Baguins?
Now is the time for our esteemed Mr. Baggins to perform the service for which he was included in our company.
É hora de nosso estimado Sr. Baguins fazer o serviço para o qual foi incluído na nossa campanha.
Now, you're in for it at last, Bilbo Baggins.
Agora, já está dentro, por fim, Bilbo Baguins.
Feel the worm's heat, Mr. Baggins?
Sente o calor do verme, Sr. Baguins?
Yes, here is where you fight your real battle, Mr. Bilbo Baggins.
Sim, aqui é onde luta sua verdadeira batalha, Sr. Bilbo Baguins.
Bilbo Baggins?
Bilbo Baguins?
Mr. Bilbo Baggins, enough is enough.
Sr. Bilbo Baguins, suficiente, é suficiente.
You're a very fine person, Mr. Baggins. And I'm very fond of you but you're only quite a little fellow in a wide world, after all.
És uma grande pessoa, Sr. Baguins. apreciu-te muito mas em última instância, é só um indivíduo num mundo enorme.
Oh, Bilbo Baggins, if you really understood that ring - but someday members of your family not yet born will - then you'd realize that this story has not ended but is only beginning.
Oh, Bilbo Baguins, se de fato compreendes-te esse anel então compreenderás que esta história não terminou é só o começo...
Thief, Baggins.
Ladrão, Bagg ¡ ns!
Our birthday present. Thief, Baggins.
Nosso presente de an ¡ versar ¡ o. Ladrão, Bagg ¡ ns!
It was Bilbo Baggins, the Hobbit... who took the Ring back to the Shire, his home.
Foi Bilbo Baggins, o Hobblt... que trouxe o Anel de volta a Shire, sua terra natal.
The name of Baggins.
O nome de Bagg ¡ ns.
You'll have to go and leave the name of Baggins behind you.
Vovê prev ¡ sa ¡ r. E esquever o nome de Bagg ¡ ns.
You've been very careless so far, Mr. Frodo Baggins. My name is Mr. Underhill.
- Sou o Sr. Underh ¡ II.
I'll do what I can to help, Mr. Baggins.
Fare ¡ o que posso para ajudar, Sr. Bagg ¡ ns.
Frodo Baggins of the Shire?
Frodo Bagg ¡ ns, de Sh ¡ re?
He's a Baggins, my precious.
Ele é um Bagg ¡ ns, meu varo.
A Baggins stoled it.
Um Bagg ¡ ns o roubou.
What was that, Bilbo Baggins?
O que foi isso, Bilbo Baggins?
You ran away, Bilbo Baggins.
Tu fugiste, Bilbo Baggins.
Bilbo Baggins of the Shire.
Bilbo Baggins do Shire.
By Bilbo Baggins.
Por Bilbo Baggins.
A wizard is never late, Frodo Baggins.
Um feiticeiro nunca se atrasa, Frodo Baggins.
There's always been a Baggins living here under the Hill in Bag End.
Houve sempre um Baggins a viver aqui debaixo da colina no Fundo-do-Saco.
- Bilbo Baggins.
- Bilbo Baggins.
Bilbo Baggins!
Bilbo Baggins!
He's a Baggins not some blockheaded Bracegirdle from Hardbottle.
Ele é um Baggins não um Bracegirdle, cabeça quadrada de Hardbottle.
I think it was because of all my numerous relations you were the one Baggins that showed real spirit.
Acredito que foi porque de todas as minhas numerosas relações tu foste o único Baggins que demonstrou um espírito sincero.
- Bilbo Baggins!
- BILBO BAGGINS!
Baggins!
Baggins!
Baggins.
Baggins.
You're beginning to sound like that old Bilbo Baggins.
Começas a falar como o velho Bilbo Baggins.
You'll have to leave the name of Baggins behind you.
Terás de deixar o nome Baggins para trás.
- Merry, it's Frodo Baggins.
- Merry, é o Frodo Baggins.
Baggins?
Baggins?
Sure, I know a Baggins.
Claro que conheço um Baggins.
Frodo Baggins.
Frodo Baggins.
Welcome to Rivendell, Frodo Baggins.
Bem-vindo a Rivendell, Frodo Baggins.
A Hobbit's Tale, by Bilbo Baggins. "
Um Conto de Hobbits, por Bilbo Baggins. "
I will help you bear this burden, Frodo Baggins as long as it is yours to bear.
Eu ajudo-te a carregar este fardo, Frodo Baggins enquanto te couber carregá-lo.