Bastards traduction Portugais
4,744 traduction parallèle
What up you lazy bastards?
O que se passa bastardos preguiçosos?
These bastards, they never answer their fucking phones.
Aqueles bastardos, nunca atendem a porra dos telefones.
Those guys are some tough bastards.
Os tipos são uns patifes perigosos.
They're trying to take the magazine away, fucking bastards.
Estão a tentar acabar com a revista. Cabrões.
Old bastards can be hard to work for sometimes.
Às vezes é difícil trabalhar para velhos empedernidos.
Pick the meanest bastards and then...
Só os mais cruéis eram escolhidos.
Those bastards to the east are as poor as we are.
Aqueles cabrões a Este são tão pobres como nós.
I know what those blacksmiths are like, greedy bastards.
Sei bem como são esses ferreiros, cabrões gananciosos.
Russian bastards aren't gonna finish me off.
Russos desgraçados, não vão acabar comigo.
In the next chapters, I'll show myself to be one of the nastiest bastards ever to walk the earth.
Nos próximos capítulos, vou revelar que sou um dos piores sacanas que já andou pela Terra.
Bastards!
Canalhas!
Bastards!
Filhos da puta!
I fear only some dirty bastards.
O que me dá medo, sim, são os filhos da puta.
Bastards?
Cabrões!
Bastards!
Cabrões!
Why? Bastards!
Filhos de puta!
Only 99.4 %, you bastards!
Apenas 99.4 %, canalhas!
I was sacked because my bosses were bastards who stabbed me in the back.
Eu fui despedido porque os meus chefes eram uns imbecis que me apunhalaram pelas costas.
Cousins, nephews. Even the bastards.
Primos, sobrinhos, até os bastardos.
Since when did they start letting bastards out of hell?
Desde quando é que começaram a deixar sair os filhos da mãe do inferno?
Those bastards!
Cabrões!
That's how those bastards do things.
É assim que esses sacanas fazem as coisas.
So those Lee bastards cursed her.
Então aqueles desgraçados amaldiçoaram-no.
Do those bastards know What they're taking away from us?
Eles terão a noção de que até isso nos estão a tirar?
All the bastards say that!
Todos os sacanas dizem o mesmo.
- Piney bastards keep robbing my garage.
Continuam a assaltar a minha garagem.
You sneaky little bastards.
Seus bastardos sorrateiros.
The whole brood of bastards die tonight.
Toda a ninhada de bastardos morre esta noite.
Bastards!
Filhos da puta.
The bastards rolled in here waving guns and paperwork.
Os bastardos vieram até cá agitando armas e papelada.
Bastards even got some knickknacks.
- Os sacanas até bibelôs levaram!
Those bastards!
Canalhas!
Unless you'd like to split your inheritance with an endless parade of colored bastards.
Queres partilhar a tua herança com bastardos de cor?
We'll put a team together, have them walk the perimeter, make sure those bastards didn't slip any crawlies through the back door.
Vamos formar uma equipa e vamos revistar o perímetro... para nos certificarmos que não atiraram insetos... pelas traseiras.
Some are calling you a hero for killing those bastards.
- Alguns chamam-te herói por matares aqueles filhos da mãe.
Trish is the only reason those bastards sat still for me moving up here way back when.
A Trish é a única razão por que aqueles sacanas me deixaram em paz quando me mudei para aqui.
if that's not a record, I'd like to meet the bastards who beat us.
Se não é um recorde, gostava de conhecer quem nos bateu.
Get these bastards.
Apanha esses canalhas.
Come on, you Nazi bastards!
Venham daí, seus sacanas nazis!
I don't know how, but those bastards got to it.
Não sei como, mas esses malditos conseguiram.
Nazi bastards.
Bastardos nazis.
"Look at those dead bastards"
"Olha pra esses gajos mortos"
Those bastards have got a real bee in their bonnet about the bloody vaccine.
Esses cabrões ainda falam sobre a maldita vacina.
Tough bastards, them Celts.
São uns bastardos rijos, os malditos celtas.
Lucky bastards. ( SIGHS )
Sortudos do caraças...
Those bastards think they can listen in on us, they got another thing coming.
Se os sacanas acham que podem escutar-nos, estão muito enganados.
Selma! - They take these bastards.
Estou excitada...
Oh, my God, you bastards.
Meu Deus, seus filhos da mãe.
- You bastards. - You know what?
- Sabem de uma coisa?
I've run into these bastards before.
Já me deparei com estes bandidos anteriormente.
Onlookers spot you and a few minutes later the scary bastards turn up.
Os mirones avistam-nos e os sacanas assustadores aparecem.