English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ B ] / Baton

Baton traduction Portugais

717 traduction parallèle
He took his baton from the first violin. As usual. And just like in a dream...
Pegou na batuta do primeiro violino, como habitualmente, e como num sonho...
What is it? Tonight, would you be so good as to glance occasionally at my baton?
Será tão amável esta noite de olhar alguma vez para a batuta?
Watch the baton.
E olhe para minha batuta!
The score here is the Customs, and the baton our pen, and the notes are bank notes.
Aqui a pauta é a da Alfãndega, a batuta é a caneta e as notas são as do banco.
You'll get lipstick poisoning.
Apanhas envenenamento de baton dos lábios.
Just some lipstick, that's all.
Só baton.
- You see this baton?
Vê esta batuta?
It would look better if you'd wiped the rouge of your mouth!
Era maravilhoso que limpásses o baton.
She trusts me. It'd never occur to her that I... Last Christmas, I came home with lipstick on my collar.
Nem lhe passaria pela cabeça que eu,... no Natal passado, cheguei à casa com baton no colarinho.
- Powder, rouge, lipstick?
- Pó, rouge, baton?
A poorly made bed means 20 baton blows.
Uma cama mal arrumada significa vinte bastonadas.
All I've got to do is find my lipstick.
Só me falta encontrar o baton.
This baton of victory has been nobly won.
Este símbolo de vitória foi nobremente ganho.
We're heading south to Baton Rouge to join up with the Union forces there.
Iremos para cá, para o sul, e, passando por Baton Rouge... - nos uniremos às forças da União.
John, it is 300 miles from Newton Station to Baton Rouge.
John, são 300 milhas da Estação Newton até Baton Rouge.
Blow Newton Station off the map, then through to Baton Rouge.
Tirar a Estação Newton do mapa e seguir para Baton Rouge.
Ask them what they think your chances are of blowing up Newton Station and getting to Baton Rouge.
Pergunte a elas quais são suas chances de... explodir a Estação Newton e chegar a Baton Rouge.
They're headed southwest to Baton Rouge.
Estão indo para sudoeste, para Baton Rouge.
Baton Rouge.
Baton Rouge.
It's Baton Rouge, Major.
É Baton Rouge, major. Diga ao gen.
John, how far do you figure to Baton Rouge?
John... - Quanto falta até Baton Rouge?
We're going on to Baton Rouge.
Seguiremos para Baton Rouge.
Fix my lipstick.
Retocar o baton.
You don't even how to apply your lipstick.
Nem sabes pôr Baton. Horrível!
I said how is every little thing in Baton Rouge, Louisiana?
Como estão todas as cosisinhas em Baton Rouge, Luisiana?
Do you recognize this baton?
Conheces este bastão?
Added to that, just yesterday, Dr. Humbert she wrote a most obscene word with the lipstick, if you please on the health pamphlet.
Acrescente-se a isto que ontem, Dr. Humbarts... ela escreveu uma palavra das mais obscenas com o baton. Num panfleto sanitário.
And please take the lipstick off your face.
E por favor, limpa o baton da cara!
Under the new lipsticks are the same old lips.
Debaixo de um novo Baton continuam os mesmos velhos lábios.
Our lucky friend from Baton Rouge gets a big fat queen with his pair of sixes.
E o felizardo amigo de Baton Rouge tem uma dama e um par de seis.
Drink here where I left lipstick on the glass.
Bebe aqui onde está a marca de baton! De uma vez só!
She's in a nursing home near Baton Rouge.
Está num lar perto de Baton Rouge.
Painting lips and pencil-lining your brow now is quite respectable.
Baton e maquilhagem estão na moda. Agora é respeitável.
The old gun-in - the-Maestro's-baton trick.
O velho truque da arma na batuta do Maestro.
Unfortunately, your baton is empty, Maestro.
Infelizmente, a sua batuta ficou vazia, Maestro.
If he'd had only used his baton for goodness instead of evil.
Se ele tivesse usado a batuta para o bem em vez de a usar para o mal.
Give me an old baton
Dêem-me um velho baton
It's down. It's a little south of Baton Rouge.
É um pouco a sul de Baton Rouge.
This lipstick...
Este baton...
The folks in Baton Rouge heard me yelling.
O pessoal em Baton Rouge me ouviu gritar.
Get the baton, Anthonsen.
Consegue obter o pau, Anthonsen.
Get the baton!
Consegue um pau!
Barbara Jean, tragically burned in an accident involving a fire baton.
Barbara Jean, ficou tragicamente queimada em um acidente com um cigarro aceso.
Lip rouge.
Baton vermelho.
Pass me the lipstick.
- Passa-me o batôn.
Okada, take the baton.
Não fique por aqui.
- The colonel's been called to Baton Rouge.
Ao Coronel Morton chamam-lhe o Baton Rouge.
Straight through to Baton Rouge.
Direto até Baton Rouge.
Look at the lipstick!
Olha o baton!
I like Baton Rouge personally.
Prefiro Baton Rouge, pessoalmente.
And you used my rouge.
E pintaram-se com o meu batôn.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]