Batuta traduction Portugais
76 traduction parallèle
If you could, you wouldn't be waving a stick!
Se pudesse, não estaria movendo uma batuta.
He took his baton from the first violin. As usual. And just like in a dream...
Pegou na batuta do primeiro violino, como habitualmente, e como num sonho...
He calls the tune, and you dance to it.
Ele tem a batuta e você dança.
What is it? Tonight, would you be so good as to glance occasionally at my baton?
Será tão amável esta noite de olhar alguma vez para a batuta?
Watch the baton.
E olhe para minha batuta!
The score here is the Customs, and the baton our pen, and the notes are bank notes.
Aqui a pauta é a da Alfãndega, a batuta é a caneta e as notas são as do banco.
- You see this baton?
Vê esta batuta?
So now I'm back at the old stand.
Então voltei para a velha batuta.
Herr Conductor, this time I am the one conducting! And you will be doing the singing!
Maestro, desta vez, sou eu que tenho a batuta e é o senhor que vai cantar.
The old gun-in - the-Maestro's-baton trick.
O velho truque da arma na batuta do Maestro.
Unfortunately, your baton is empty, Maestro.
Infelizmente, a sua batuta ficou vazia, Maestro.
If he'd had only used his baton for goodness instead of evil.
Se ele tivesse usado a batuta para o bem em vez de a usar para o mal.
I swing a nasty baton.
Só conheço os da batuta.
You're baton.
- A tua batuta.
Beethoven standing on that podium... holding his baton... his hands waving gracefully through the air... and the orchestra in his mind... is playing perfectly. And the orchestra in front of him... trying desperately just to keep up.
Beethoven em pé naquele pódio... com a sua batuta... as suas mãos dançando graciosamente no ar... e a orquestra da sua imaginação... tocando com perfeição... e a orquestra na frente dele... tentando desesperadamente acompanhá-lo.
If you will, would you please come up here and take this baton... and lead us in the first performance ever... of "The American Symphony" by Glenn Holland.
Por favor, pode vir até aqui, pegar nesta batuta... e conduzir-nos na primeira apresentação de... "Sinfonia Americana", de Glenn Holland.
Hey, the baton.
A batuta...
Mr. Pepinot, my baton.
Sr. Pépinot, batuta!
We are a generation that it needs to revolt that needs to revolt and advertirte on the time advertirte with our heart, yet what we have.
Somos uma geração que precisa de se erguer, precisa de se erguer e seguir essa batuta. Segui-la com todo o nosso coração, com tudo o que temos.
I'm Dario Vidali, better known as "Baton."
Chamo-me Darío Vidali, mas todos me conhecem por Batuta.
Mr. Baton, I'm so glad you stayed!
Don Batuta, ainda bem que ficou.
I was just about to leave, Mr. Baton.
- Já me ia embora, Don Batuta.
No! He's a double threat.
Trouxeste-me cá um cepo, Batuta!
Whoa, better watch out, Baton.
Tenha lá cuidado, Batuta!
Great.
Que bom, Batuta!
- No...
- Não, Batuta!
There, now, Baton is here.
Deixa com o Batuta!
Too high.
É demais, Batuta.
Your goalie's an old man, Baton.
Está velhote o teu guarda-redes, Batuta!
Don't worry.
Percebes? Estamos, Batuta.
I'm a regular.
- Sou cliente, Batuta.
This isn't what you promised!
Não foi o que nos prometeu, Batuta.
Check this out.
Veja como ficou o seu galo, Batuta!
"A Cursi Season." I'm no pansy.
"Uma temporada cursi"! - Todos me chamam cursi, Batuta!
What's the good news?
Bolas, Batuta! Qual é a boa?
Baton!
Batuta!
I'm the starter? For real?
- Titular, Batuta?
So you gonna help me?
Ajuda-me ou não, Batuta?
Come on, you can fix anything.
Batuta, não me falte... Você sabe sempre o que fazer.
Hello?
- Está? Batuta?
Baton?
Mas Batuta...
- Hi, Bruno. Baton here.
Fala o Batuta.
And you were always too busy putting her in pageants and coaching her speeches and teaching her baton twirling!
E você estava sempre muito ocupada colocando-a em concursos e treinando os discursos dela e a ensinando a girar a batuta!
I can certainly comprehend the thought process of a sub-mental baton twirler.
Posso certamente compreender o processo do pensamento de uma retardada dançarina com batuta.
Arts, culture and science are flourishing under the guidance of inspired minds.
Artes, cultura e ciência estão a florescer sob a batuta de mentes inspiradas.
Rudo!
Fala o Batuta Vidali.
Shit!
Merda dum raio, Batuta!
Son of a bitch!
O grande filho da puta! Não é você, não, Batuta!
- Sure.
Sim, Batuta, a sério.
He's in front of the people who play the music. Stick!
A batuta?
- His stick.
Batuta.