Beans traduction Portugais
2,733 traduction parallèle
The Mayor has bought up all the land in the valley, except for your ranch, Miss Beans.
Presidente tomar todas terras do vale, excepto teu Rancho, Feijoca.
Hold on, Beans. That won't be necessary.
Espera, Feijoca, isso não vai ser necessário.
I appreciate how difficult this is for you, Beans.
Eu sei como isto é difícil para ti, Feijoca.
Beans!
Feijoca!
Beans, you're mumbling.
Não se percebe nada.
- Beans!
- Feijoca!
- Now, Beans!
- Feijoca!
Beans, you are missing the point.
Feijoca, não estás a perceber.
He was in fact a security guard at a pork-and-beans company.
Era, na verdade, segurança numa fábrica de enlatados.
And I made your green beans that you like so much.
E fiz feijão verde como tanto gostas.
Sharonda, could you pass me the green beans?
Sharonda, passas-me o feijão verde?
Would you guys spill the beans?
Não se importam de desembuchar?
Cool beans.
- Ah fixe.
Yeah, cool beans.
- É muito fixe.
Definitely. Cool little frozen beans. Yeah.
Podes crer é muito fixe.
Jelly beans?
Gomas?
Becca's already spilled the beans.
A Becca já me contou tudo.
- I put the green beans in first. - OK.
Eu ponho primeiro o feijão verde.
And I don't spill my friends'beans.
e não atiro feijões aos meus amigos.
So... at the buffet, she loads up on rice and beans.
Então... ela adora arroz e feijão de lá.
Rice and beans, nothing else. Not the ribs, not the greens, not the pulled pork, nothing.
Nada mais, nem costelas, nem legumes, nem carne de porco.
Her meal ended up costing seven bucks, all for a plate of rice and beans, and I'm the one paying for it.
Sua comida custou 7 dólares de arroz e feijão, e era eu que ia pagar.
I mean, how could I marry a woman who has no problem paying seven and change, all for beans and rice?
Como casar com uma mulher que come tanto arroz com feijão?
- You can't live on beans on toast.
- Não pode viver de torradas de feijão.
We won two world wars and one World Cup on beans on toast, so don't knock'em.
Ganhámos duas guerras mundiais e uma Copa do Mundo com torradas de feijão, então não lhes batas.
Dad, I looked online at your latest order. 24 tins of beans?
Pai, eu vi online o seu último pedido. 24 latas de feijão?
Are you giving up the chance of a lifetime because I'm eating too many baked beans?
Tu estás a perder uma oportunidade de uma vida porque eu estou a comer muitos feijões cozidos?
Beans, potatoes, carrots and broccoli.
Feijão, batatas, cenoura e bróculos
One day I'm in the chow line and I'm getting my chow when the nigger in the line behind me gets into it with the server, says the beans is cold.
Um dia estou na fila da ração e estou a receber a minha ração quando o preto na fila atrás de mim entra com a pessoa que está a servir, diz que os feijões estão frios.
So he throws the ladle down in the beans.
Então, atira a concha para os feijões.
Well, when he done that there was beans splashed up on me.
Bem, quando fez isso houve feijões que espirraram para cima de mim.
Well, I didn't want to get into it over no beans, but it did kinda piss me off some.
Bem, eu não queria discutir sobre a porcaria dos feijões, mas irritou-me um bocado.
Please submit your bid as to the total number of beans in the bottle.
Por favor, dê o seu palpite do total de feijões na garrafa.
Yes, er... two million and six beans.
Sim, há... Dois milhões e seis feijões.
Two million and six beans.
- Dois milhões e seis. - Sim.
The number of beans in the bottle has been arrived at.
Já foi feito a contagem do número de feijões na garrafa.
Nobody guessed the amount of beans in the bottle.
Ninguém adivinhou o total de feijões na garrafa.
All my family and friends are probably dead, and all you can talk about are fucking beans?
A minha família e amigos devem estar mortos, e vocês só sabem falar de porra de feijões? !
Ooh, they got beans.
Eles têm feijões.
Is that Spanish for "Yes, I'd like some beans"?
Isso é espanhol para : "Sim, gostaria de uns feijões"?
Cheese on top of chicken under guacamole on top of beans under rice on top of beef.
Queijo em cima do frango com o guacamole em cima do feijão com o arroz em cima da carne.
Even more surprisingly, Dr. Campbell discovered that a 20 % diet of plant proteins from soy beans and wheat did not promote cancer.
Ainda mais surpreendente, o Dr. Campbell descobriu que uma dieta com 20 % de proteína vegetal, com soja e trigo, não desencadeava cancro.
a cheeseburger on a whole-grain bun with French-fries and a coke for lunch, chocolate pudding and grapes for an afternoon snack, and chicken nuggets with a biscuit and canned green beans for dinner with low-fat ice cream for dessert.
pudim de chocolate e uvas, no lanche da tarde, e nuggets de frango com biscoito e feijão enlatado, ao jantar, com gelado magro como sobremesa.
You think when he's watching the game, instead of pretzels, he's eating Goya beans.
Tu achas que quando ele está a assistir a um jogo, antes de salgadinhos, ele está a comer feijão Goya.
Babe, why don't you go grab some more beans, will you?
Querida, por que não vais buscar mais feijões, sim?
You're just full of beans, aren't you?
És louca, não és?
Babysitting those damn beans?
Como o quê? A tomar conta dos feijões?
Better get those beans in before the rain gets here or you won't be running that thing through that field. I know, Red.
Trás os feijões para dentro antes que a chuva chegue, se não não vais conseguir fazer nada do campo.
Yeah, in two or three days. The beans will be rotten by then.
Sim, em dois ou três dias, nessa altura o feijão está todo estragado.
Stan should be sleeping now, but genius here gave him chocolate-covered espresso beans.
O Stan já devia estar a dormir, mas aqui o génio deu-lhe grãos de café com chocolate.
The damn beans are frozen. No, it's not okay.
Não faz mal já aquecem.