English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ B ] / Begging

Begging traduction Portugais

3,874 traduction parallèle
- You know, the one where I say, "You don't have a choice," or, "I own you now," or, "You'll be begging me to kill you," blah, blah, blah.
- Aquele onde eu digo que não há escolha, ou que me pertences, ou que vais implorar-me para te matar.
She'd write them a letter once a week, begging the band to come visit.
Ela escrevia-lhes cartas, uma vez por semana, a implorar que viessem cá em tournée.
- I'm begging you...
- Estou-te a implorar...
Don't go ahead with this marriage, Ariadne. Please, I'm begging you.
Não prossigas com isso, Ariadne, imploro-te.
But Queens can be seen begging release for treaties that go unenforced?
Mas Rainhas podem ser vistas a implorar por tratados não forçados?
I'm begging you, please wait for your sons to return... they think they can prove Simon innocent.
Imploro-te, por favor espera até ao retorno dos teus filhos... eles acham que conseguem provar que Simon é inocente.
But now I'm begging you to stop.
Mas agora estou implorando para que pare.
I'm begging you.
Por favor.
It's like, God's practically begging us to go.
É como se Deus implorasse para irmos.
Oh, I'm begging you to reconsider. Just...
Estou a implorar para reconsiderar.
And er... when I saw a guy with a shotgun in his mouth begging for mercy then...
E quando vi um sujeito com uma caçadeira na boca a pedir misericórdia então...
Look, I am begging you, Six. I am begging you just to be honest with me and to give me one clear sign.
Olha, eu estou a implorar-te, Six, estou a implorar-te para seres honesta, e para me dares um sinal claro.
I'm asking you, I'm begging you... would you please keep your mouth shut for five minutes?
Peço-te, imploro-te, podes calar a boca durante cinco minutos?
Steve Madden was the name in women shoes at the moment... and all of Wallstreet was begging to take his company public.
Steve Madden era o nome da pessoa por detrás da mulher com sapatos... e todos os de Wall Street estavam a tornar esta empresa pública.
- I'm begging you.
- Estou a implorar-te.
I'm begging, give me the fuckin'case.
Estou a implorar, dá-me a maleta.
I was begging for your life.
Estava a implorar pela sua vida.
So I dropped everything, and I called in every favour that I knew and I spent four hours at the consulate begging for a visa.
Eu larguei tudo, pedi que me retribuíssem todos os favores e passei quatro horas no consulado, a implorar por um visto.
I want to see them on their knees, begging for it to stop!
Quero vê-los de joelhos a implorarem para que acabe!
- I'm begging you.
- Imploro-te.
I'm begging you.
Imploro-te.
I like you begging.
Adoro quando imploras.
I have cajoled, I have begged them, now I'm begging you.
Eu insisti e implorei! Agora, imploro-lhe eu.
I'm begging you!
Imploro-te!
I'm begging you. You can't do that.
Por favor, podíamos tentar outra coisa.
I don't know what we're doing here, begging for help.
Pedir ajuda ao Gyp?
No, no they're begging to talk to you.
- Não, elas estão a implorar para falar com você.
I'll have everyone begging me to DJ.
Vão implorar-me para ser DJ.
- I'm begging, please.
- Peço-te, por favor.
I'm begging for restraint and decency.
Peço-vos, por algum controlo, e decência.
They will be begging me for mercy.
Eles vão suplicar pela a minha misericórdia.
I'm gonna make you come so hard you'll be begging me for more...
Espera. Não vás ainda.
Wait until we start begging before you announce.
Espera até nós começarmos a implorar antes de anunciares.
Bro, I am literally begging you.
Mano, estou literalmente a suplicar-te.
I wanna be ogled. I pretty much begging for it.
Praticamente implorando.
Daddy, I'm begging you!
- Volta, por favor! Imploro-te!
- I'm begging you!
- Não me toques!
I am begging you!
Suplico-vos!
Tell me the last time she was here, times, dates, anything, please, I'm begging you.
Diga-me a última vez que ela esteve aqui, Vezes, datas, qualquer coisa, por favor, estou implorando.
It was begging for us to stop.
Implorava para que parássemos.
Are you begging for your life?
Estás a implorar pela tua vida?
I'm begging you!
Estou a implorar-te.
Please open the door, I'm begging you!
Imploro-te!
- Begging won't help, Rachel.
- Implorar não serve de nada, Rachel.
Please, I'm begging you.
Por favor, imploro-te.
But if I let every kid who walked up in that office a shot in the cage? Man, I'd be on a street corner somewhere begging for change from people like you.
Mas se eu desse uma chance para cada indivíduo que aparece aqui velho, eu estaria lá no canto a implorar por tipos como tu
Matthew! I'm begging you.
Matthew, imploro-te...
I'm whoring myself, begging to sell copy for spark plugs.
Estou a prostituir-me, a implorar para vender cópia de velas para ignição.
I'm begging you.
Estou a implorar-te.
I'm begging you...
Eu imploro-te...
I am begging you!
Imploro-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]