Bellick traduction Portugais
135 traduction parallèle
Officer Bellick. He's in charge of the prisoners, the guards, he knows everything.
O oficial Bellick é o responsável dos prisioneiros, dos guardas...
Bellick's first impression with Michael, is that he is... cocky upstart. And Bellick enjoys people like that'cause he loves to mess with them.
A primeira impressão de Bellick sobre o Michael... é que ele é um tipo arrogante... e ao Bellick desfruta das... pessoas como ele, porque gosta de se meter com eles.
So I think that's a quandary for Bellick that he enjoys, you know, trying to put that puzzle together.
Então eu creio que esse é um mistério que o Bellick gosta, sabes... tentar armar o quebra-cabeças.
Move along, Deputy.
Vamos, Bellick.
- Bellick assigned me a new cellmate.
- O Bellick deu-me um novo companheiro.
Bellick and T-Bag on my mind
Com o Bellick e o T-Bag na mente
- Come on, move it. Bellick.
- Vá lá, mexe-te.
Bellick! No!
Bellick, não.
Please, no, Bellick!
Bellick. Não, por favor.
Tell Officer Bellick.
Diz ao guarda Bellick.
Officer Bellick is in charge of cell transfers.
- Espera aí. O Bellick é o responsável pelas transferências de cela.
- Who? Haywire or Bellick?
- O Lunático ou o Bellick?
- Officer Bellick...
- Guarda Bellick...
This is Bellick.
Daqui Bellick.
- Bellick! Get those guys in line.
- Ponha aqueles tipos em linha.
- Captain Brad Bellick.
- Chefe Brad Bellick.
You should listen to Captain Bellick and gas the whole block.
Devia dar ouvidos ao chefe Bellick e usar gás no edifício inteiro.
- Captain Bellick?
- O chefe Bellick?
Bellick, this is Mack in cell block. We got some cons popping off.
Temos aqui uns reclusos a levantar cabelo.
But Officer Bellick, we both know it's illegal to deny a prisoner medical care and you could lose yourjob over it.
Mas ambos sabemos que é ilegal negar cuidados médicos a um recluso. Pode perder o emprego por causa disso.
This is Bellick.
Fala Bellick.
Bellick?
Bellick?
Could you do me a favour and fix this Bellick thing for me?
Podias fazer-me um favor e tratares do assunto do Bellick por mim?
Falzone paid Bellick yesterday, so we're good.
O Falzone pagou ao Bellick ontem, por isso está tudo bem.
You think Bellick's gonna pop me for shanking that CO, Bob.
Achas que o Bellick me vai apanhar por ter esfaqueado aquele guarda, o Bob.
Bellick's squeezing tighter and tighter round here.
- O Bellick está a apertar cada vez mais.
Captain Bellick?
Chefe Bellick?
Bellick. It's the sheriff.
Bellick.
I think he's got something. Go, for Bellick.
O xerife acha que tem uma pista.
- Our Mustang is on the premises. - BELLICK :
- O Mustang está lá.
Bellick, don't shoot! Don't shoot!
Bellick, não dispare.
I covered it the best I could, but it's just a matter of time before someone discovers Bellick's missing.
Eu escondi-o o melhor possível, mas não tarda nada que descubram que o Bellick desapareceu.
What do you mean Bellick's missing?
O quê?
Nothing happens around here without Bellick's say so.
Nada acontece aqui sem o Bellick o ordenar.
Escape already started. It started the minute Bellick found that hole.
A fuga começou quando o Bellick encontrou o buraco.
- Have you seen Bellick today?
- Viste o Bellick hoje? - Não.
Bellick?
- O Bellick?
- Yo, you seen Bellick today?
- Viu o Bellick hoje? - Ainda não.
Bellick found the hole, so either we go now or it's over.
O Bellick encontrou o buraco, por isso ou saímos agora, ou acabou-se.
Hey, I heard you were asking Patterson about Bellick.
Soube que perguntaste pelo Bellick ao Patterson.
Oh, come on, man, Bellick's just taking a personal.
Se o Bellick está de folga, não quero chateá-lo.
I want you to try every number we have for Brad Bellick. Try his home first.
Tente telefonar para casa do Bellick.
Mrs. Bellick?
Sra. Bellick?
Mrs. Bellick?
Não há causa para alarme.
Okay, well, thank you, Mrs. Bellick.
Mantê-la-emos informada.
Radio Mack. Have him check the parking lot for Bellick's truck.
O Mack que procure a carrinha do Bellick no estacionamento.
- Tell the guard you spoke with Bellick, and he said he's taking some personal time.
- Diga ao guarda... que falou com o Bellick, e que ele disse que tirou um dia de folga.
I just spoke with Bellick.
- Acabei de falar com o Bellick.
- Bellick.
- Bellick.
Bellick.
Bellick.
Bellick's truck is here, sir.
A carinha do Bellick está aqui, senhor.