Benoit traduction Portugais
148 traduction parallèle
Father Benoît and his bicycle are in time for breakfast.
O Padre Benoit e a bicicleta dele chegaram a tempo do pequeno-almoço.
Seriously, must you keep your bicycle in the hall, Father Benoît?
Tem mesmo de guardar a bicicleta no corredor, Padre Benoit?
Now, now, Father Benoît, you should learn how to patch a tire.
Devia aprender a arranjar um pneu, Padre Benoit.
Otto, Father Benoît asked earlier, would you please mend the tire on his bicycle?
Otto, o Padre Benoit perguntou se lhe podias arranjar o pneu da bicicleta.
Benoît!
Benoit!
Surely, you've been reading About this cutthroat, Hacques Bienoir, who killed the brother of senator Gallimar.
Por certo terão lido algo sobre este assassino, Jacques Benoit, que matou o irmão do senador Gallimar.
Clare Benoit, Mickey Noeaux and Mike. - Clare Benoit?
Clare Benoit, Mickey, Noeaux e Mike.
- Grass, took it from Benoit's pocket.
- Erva que roubei ao Benoít.
Benoit was such a delight.
Benoit era uma criança tão maravilhosa.
Benoit!
Benoit!
Benoit will always, and I mean always, deliver.
Benoit sempre, repito, SEMPRE, o arranjará.
Mr Benoit got it for me.
O Sr. Benoit arranjou-me este emprego.
Thank you, Mr Benoit.
Obrigado, Sr Benoit.
For the last time, Benoit Patard stood in the dock, a sardonic grin over his brace, and his usual smug arrogant glint in his eye.
Pela última vez, Benoit Patard apresentou-se em Tribunal, olhando com um sorriso sardónico, e a sua habitual expressão arrogante nos olhos.
Frenchman Olivier Benoit.
Olivier Benoit, francês.
What about you, Benoît?
E tu, Benoit?
Where's the problem? - Antoine, you know what I mean. Don't tell me that Castella enjoys Benoit's work.
Sabes o que quero dizer, conheço muito bem o Castella, não me digas que "gosta" da arte do Benoiit!
This is Francis Benoit, our chief engineer.
Este é o Francis Benoit, o nosso engenheiro chefe.
Is Francis Benoit really an asshole, or does he just pretend to be?
O Francis Benoit é mesmo estupido, ou só imita bem?
silicon guru Francis Benoit has quit La Honda to go for the money.
O guru de Silicon, Francis Benoit, deixou a La Honda para ir em busca de dinheiro.
Benoit claims to have developed an electrifying new invention that will completely change our lives.
Benoit diz ter desenvolvido uma nova e electrizante invenção que mudará as nossas vidas.
Benoit quits La Honda.
Benoit deixa La Honda.
Francis Benoit's so-caIIed revolutionary computer.
o supostamente revolucionário computador de Francis Benoit.
Francis Benoit, always miles ahead, has something new.
Francis Benoit, que está sempre à frente, tem algo novo.
I'm Francis Benoit.
Eu sou Francis Benoit.
Mr Benoit, I'd love to have your comments, sir.
Sr. Benoit, eu adoraria ouvir os seus comentários.
the two main union federations, the CGT and the CGTU, merge at the Congress of Toulouse.
CGTe a CGTU comunista de Benoit Façon, participam no Congresso de Toulouse.
Benoit Notre Dame was a farmer from Dordogne.
Benoît Notre Dame era um camponês da Dordonha.
Benoit Notre Dame used the manure from his animals. He never bought it!
O Benoît Notre Dame usava o seu próprio estrume, nunca teve de o comprar!
- The bare, It's Benoit Riviere.
O carequinha, chama-se Benoît Rivière.
Benoit Riviere, hear mom, I am busy!
Benoît Rivière, estou? . Mas mamã, estou a trabalhar!
I am Benoit Riviere.
Daqui Benoît Rivière.
Benoit Riviere, rescure the world 1302 01 : 21 : 18,720 - - 01 : 21 : 19,709 Is he Franquie.
Benoît Rivière, salvador do mundo. Estou?
And, Raza, I'd like the Agency background on Hud Benoit.
E, Raza, gostaria de ter a informação da Agência sobre Hud Benoit.
- I could have Hudson Benoit Consulting... put on the U.N. Sanction List, putting you out ofbusiness.
- Eu posso pôr a Hudson Benoit Consulting... na Lista de Sanções da ONU, acabando-te com o negócio.
- I want the immediate release ofHudson Benoit. Two-
Primeiro, quero a libertação imediata de Hudson Benoit.
- And Hudson Benoit? .
- E Hudson Benoit?
If Mr. Benoit comes backwith so much as a scratch on his body... you will have madeyourself a lasting enemy ofthis administration.
Benoit voltar com um único arranhão no seu corpo... vocês terão feito um inimigo duradouro desta administração.
Did they call to warn me that Benoit wants to ban marriage?
Não ligaram a avisar que o Benoit quer banir o casamento?
- Yeah.
- Clare Benoit? - Sim.
My first cousin, Benoît Clou, he was tiny, like this... he was big, fat, broad, strong, like that... well, he too got lucky with diabetes!
O meu primo direito, Benoît Clou, era pequerucho assim... E era largo, gordo e pesado assim Também teve a sua dose de diabetes!
Mostly for Benoît. He won't have to worry for a while.
Principalmente para o Benoiit, vai poder respirar.
Absolutely not. What are you talking about? He enjoys Benoît's work and wants a fresco.
Mas ninguém se aproveita, gostou do trabalho do Benoiit e encomendou-lhe um fresco para a fábrica.
That's the letter the Dordogne farmer, Notre Dame, wrote to his wife.
É a cópia duma carta escrita por Benoît Notre Dame, o camponês da Dordonha.
" Benoît Notre Dame, number 1818.
" Benoît Notre Dame, chapa número 1818.
Love you.
Amo-te. Benoît.
I'm calling from Paris about Notre Dame Benoît!
Falo-lhe de Paris, a propósito de Notre Dame Benoît.
Benoît Notre Dame!
Benoît Notre Dame, sim!
"Killed in action : Capt. Favourier, history teacher." "Lt. Benoît Estrangin, insurance agent."
Morreram em combate o Capitão Etienne Favourier, professor de História, o Tenente Benoît Estrangin, segurador, o Cabo... "
Private Notre Dame Benoît...
Notre Dame Benoît, soldado de segunda classe,
Benoît
Benoît.