Blankets traduction Portugais
927 traduction parallèle
I'll put extra blankets free in all your rooms.
Vou pôr papel de cartas.
Funny, those blankets must be a little cockeyed.
Estranho, esses cobertores devem ser desiguais.
Give him a couple of nice warm blankets.
Dê-lhe um par de cobertores quentes.
I just brought you these blankets.
Trouxe estes cobertores.
Blankets!
Cobertores!
We can't even sleep. Then let's take our blankets and sleep outside.
Não podemos nem dormir, vamos pegar as cobertas e dormir lá fora.
Darling, we'll have to get some blankets up there and black that place out.
Querida, temos de pôr ali uns cobertores, a tapar aquilo.
There are plenty of blankets.
Há muitos cobertores.
No, but it won't take a minute if you don't mind sleeping in blankets.
Arrumo, se não se importa de dormir nos cobertores.
Don't they give us sheets as well as blankets?
- Não nos dão lençóis?
I had to autograph some blankets.
Tive de autografar alguns cobertores.
It's important. Could you get some blankets and a hot water bottle, please?
Pode arranjar cobertores e água quente?
Take blankets and ride up to Falls Canyon, I want you to camp there tonight right at the fence.
Pegue num cobertor e vá acampar no Falls Canyon esta noite.
Get out those blankets.
- E sejam rápidos.
Trinkets instead of blankets.
O mais nogento, mais corrupto grupo político da nossa história.
My mule drivers are armed and I've got 50 riflemen hiding under blankets in the wagons.
Todos os condutores estão armados e tenho 50 atiradores escondidos debaixo de lençóis nos carros.
Corn for the whole winter blankets, guns!
Milho para todo o Inverno cobertores, armas!
Well give a show, boss, if I have to put them in horse blankets.
Faremos o espectáculo, patrão, nem que use as mantas dos cavalos.
The kommandant also sends you clean blankets. He wants every man to have a new clean blanket.
O Kommandant também quer que todos os homens tenham um cobertor limpo.
We had them last year. Five minutes after the Geneva man was gone, the blankets were gone.
Cinco minutos depois de ele sair, os cobertores desapareceram.
Everybody out for the blankets!
Vão buscar os cobertores.
As for the blankets, you will notice they're very warm. Fifty percent wool.
Os cobertores, como pode ver, são muito quentes. 50 % lã.
Had to borrow blankets and send for the doctor twice.
Teve de pedir cobertores e de ir ao médico duas vezes.
Get blankets.
Arranjai cobertores.
Now, get out of those clothes and climb into these blankets.
Tire essa roupa e ponha estas mantas.
Put plenty of blankets and straw in it.
Ponham lá muitos cobertores e palha. Vai lá.
We'll give you blankets and food.
Seu povo irá receber cobertores e comida.
Gold will buy horses, blankets.
Com o ouro compram-se cavalos e cobertores.
How come you got that stick-knife hid up in your blankets, Preacher?
Como é que tem essa navalha escondida nos cobertores?
A wooden frame with a mattress, two blankets.
Um estrado de madeira, colchão de palha, dois cobertores.
Find some ointment and blankets.
Trás alguma pomada e cobertores.
There's a bed, and I'll bring you down a couple of blankets.
Há uma cama e já trago cobertores.
We lay on our blankets sleeping.
Colocamo-nos nos cobertores para dormir.
Before that I tested electric blankets.
Antes disto testei cobertores eléctricos.
- Electric blankets?
- Cobertores eléctricos?
Blankets.
Cobertores.
I put out these blankets and I sleep on them myself at night.
Estendo estes cobertores e dormirei neles à noite.
Electric blankets and everything.
Com cobertores eléctricos e tudo.
Jen-Ai, we have some rope and blankets.
Jen-Aì, tenho um pouco de corda e cobertores.
Link, here are some blankets.
Link, aqui estão alguns cobertores.
Get under these blankets.
Cobre-te com estes cobertores.
- Send up blankets, gear, everything.
- Lancem mantas, equipamento, tudo.
At least we got blankets and a fire. But she?
Nós temos cobertores e uma fogueira, mas ela...
Blankets.
Mantas.
Boys, let's move these blankets and beds over to the meeting house.
Rapazes, vamos levar estes cobertores e camas para a assembleia.
There ain't no Indian war party that would stuff these blankets just to fool us.
Nenhum grupo de guerra índio enchia cobertores só para nos enganar.
We do need some blankets and tobacco, and matches.
Precisamos de cobertores, tabaco e fósforos.
We'll need some blankets, plenty of tobacco, and matches.
Precisamos de cobertores, tabaco e fósforos.
Monogrammed blankets.
Lençois com monogramas.
- Uniforms and blankets.
- Uniformes e cobertores.
luis, have the men break out their blankets and old shirts.
Luís.