Bolsa traduction Portugais
6,997 traduction parallèle
Oh, Craig, you need your own purse.
Craig, precisas de ter uma bolsa.
My partner keeps it in her purse.
A minha companheira tem-na na bolsa.
I got offered a scholarship for this summer program.
Ofereceram-me uma bolsa para um programa de verão.
What about the scholarship?
E a bolsa da Universidade?
A bag of gold, perhaps?
Uma bolsa de ouro, talvez?
600 gold pieces is the indentured sum. In this bag is 600 gold.
600 peças de ouro é o valor do contrato nesta bolsa há 600 peças de ouro.
And mess up your partial scholarship? Momma...
E acabas com a bolsa de estudo?
You've lost your medical cover.
E sem bolsa, não tens seguro.
A year sweating over German and he gets a grant to China.
Um ano a suar para os alemães e ganha uma bolsa para a China.
I paid for it out of my own scholarship money from The Sentinel.
Paguei-a eu... com o dinheiro da minha bolsa de estudos do "The Sentinel".
Where is my purse?
Onde está a minha bolsa?
Why are you stuffing my handbag with toiletries?
Porque é que estás a encher a minha bolsa com artigos de higiene?
Without it, we can't finish what we started.
Sem a bolsa, não vamos terminar.
Half the money goes into a satchel.
Metade do dinheiro vai em uma bolsa.
Yes!
- O quadro da bolsa? - Sim!
They went over my entire grant application this morning, and...
Eles leram a minha candidatura à bolsa esta manhã e...
I mean, I won't know if I got it until a week or so, but they're recommending me for full grant so...
- Querida, és um génio. Só sei com certeza daqui a uma semana. Mas eles vão recomendar que me dêem a bolsa.
- Well, they said they loved it, but I have to wait a couple of days to see if I got the grant I applied for so,
- Eles disseram que adoraram, mas tenho de esperar mais uns dias para saber se ganhei a bolsa.
I got the grant!
- Deram-me a bolsa.
I figured something as important as a grant should be hung up and framed.
Achei que algo tão importante como uma bolsa de estudos deveria ser emoldurado.
Do you have 20.000 gold in that little purse of yours?
Têm 20.000 em ouro nessa bolsa vossa?
- Your purse is vibrating.
Tens a bolsa a vibrar.
I'm here on a fellowship with the University of Pennsylvania. - Mm-hmm.
Estou aqui com uma bolsa na Universidade da Pensilvânia.
You'd be a fool to feed them fresh, really. Listen to what's in this.
Já lavei a bolsa da Sra. Gadsby e trouxe-lhe um chá.
This here is the New York Stock Exchange.
Esta aqui é a Bolsa de Valores de Nova Iorque.
You're out there trying to get funding so you can hire people, scale up, roll out a product, IPO, and eventually become a publicly-traded what?
Tentas obter financiamento, para contratar pessoas, crescer, produzir um produto, conseguir uma OPV e obter cotação na bolsa como quê?
Would you like the receipt in the bag?
Ponho o recibo na bolsa?
Cover up your dork pouch.
Cobre a tua bolsa de totó.
- Who brings a dice purse to a demon apocalypse anyway?
Quem traz uma bolsa de dados para um Apocalipse demoníaco?
What matters to us both is for me to get a scholarship.
O que nos interessa a ambos é que eu consiga uma bolsa de estudo.
Son, I'm offering you a scholarship to attend the University of Texas and play football.
Filho, estou-te a oferecer uma bolsa para estudar na Universidade do Texas e jogar futebol.
Coach Royal, he, uh... he offered me a full scholarship.
O treinador Royal, ele, uh... ele ofereceu-me uma bolsa completa.
- Got your purse?
- Tem a sua bolsa? - Tenho.
- Married a stockbroker from Dallas. - Hm.
- Casou com um corretor de bolsa de Dallas.
Can I keep your bag and pillow there?
Eu posso deixar a sua bolsa e o seu travesseiro aqui?
We will not only be rewarding the winners today with full college scholarships, but also internships and even research grants.
Não só vamos premiar os vencedores de hoje com uma bolsa de estudos, mas também com estágios e até bolsas de investigação.
And, unfortunately, we will disqualify your students from the scholarship competition.
E, infelizmente, iremos desqualificar os vossos estudantes da competição pela bolsa de estudo.
I am proud to announce that Empire Entertainment has filed to become a publicly traded company on the New York Stock Exchange.
É com orgulho que anuncio que a Empire iniciou o processo para ser cotada em bolsa na Bolsa de Nova Iorque.
Your brother and I have been working hard to turn Empire into a publicly traded company.
Eu e o vosso irmão temos trabalhado para cotar a Empire em bolsa.
Now part of us going public means ensuring a legacy for this company, and right now it seems none of you are prepared to take over after I'm gone.
Vamos entrar em bolsa para garantir o legado da empresa. Neste momento, nenhum de vocês consegue substituir-me.
No, I don't. We're going public, Dre...
Vamos ser cotados em bolsa.
I've got a board of directors, quarterly reports, SEC filings. And on top of it, we're about to go public, which is a whole nother monster - in itself.
Tenho um conselho de administração, relatórios, contas a prestar à SEC e, além disso, vamos estar cotados em bolsa e isso é outro nível.
- Public? What the hell is public?
Que raio é ser cotado em bolsa?
You'll eat your words when I'm back with a full purse and a knighthood to claim!
Comerá as suas palavras quando eu voltar com a bolsa cheia e a distinção de Cavaleiro para reclamar!
Danielle, have you seen my gym bag?
Viu minha bolsa da academia?
I found your gym bag next to the washing machine.
Achei a bolsa da academia perto da maquina de lavar.
Now, if, however, we are forced to search your farm, And we do so much as find A single horn of gunpowder...
Agora, se, contudo, formos forçados a revistar a fazenda, e se encontrarmos sequer uma única bolsa de pólvora...
They'll give me a grant if I can match it.
Eles vão me dar uma bolsa se eu pode combiná-lo.
Retirement plans, stocks, mutual funds.
A fazer planos para a reforma, acções em bolsa, fundos mutualistas.
A stipend.
É uma bolsa.
That baggie was hers.
Essa bolsa era dela.