Boogers traduction Portugais
116 traduction parallèle
You want to talk about boogers?
Querem falar sobre "boogers"?
How about boogers?
Que tal "boogers"?
I got boogers?
Tenho macacos?
Then, each one of these little boogers carries a 25 megaton bomb right up the middle main street of Moscow.
Então, cada robot carrega uma bomba de 25 megatons... bem no meio da Main Street Moscow.
Joker's so tough, he'd eat the boogers out of a dead man's nose then ask for seconds.
O Graçolas é tão teso que é capaz de comer os macacos do nariz dum morto... e chorar por mais.
Some say those little boogers attacked one of the farms outside of town.
Alguns dizem que esses pequenos monstros atacaram uma das fazendas nos arredores da cidade.
- We're all the size of boogers!
- Estamos todos do tamanho de burriés!
WHAT'S THE DIFFERENCE BETWEEN BOOGERS AND BROCCOLI?
qual é a diferença entre um hamburguer e um brócolo?
Where are those little boogers?
Onde estão esses sacaninhas?
I say we kill those little boogers.
Eu voto para matarmos esses pequenos safados.
I ate my boogers.
Comia os meus hamburgers.
Don't want to get your boogers on my fingers.
Não quero cá ranhocas.
No boogers.
Não está sujo.
- All right, Boogers.
- Ta, Boogers.
- Boogers.
- Macacos.
That's what you get for wiping your boogers on Cynthia.
É o que vos acontece por limparem os macacos do nariz na Cynthia.
Reptar's boogers look just like angelica.
Os macacos do Reptar parecem a Angelica.
- And boogers!
- E catotas!
What will we find, boogers or Nazi gold?
O que vamos encontrar, macacos ou ouro dos nazis?
Troll boogers.
Macacos de Troll.
Any boogers in it?
Algum mosquito aqui?
There's no boogers in it, sir.
Nenhum mosquito, sr
There's no boogers in it, sir.
Não tem mosquitos aí, sr
I was exploring a sacred temple when one of those ugly boogers took a great big chunk out of me
Estava a explorar um templo sagrado quando um deles tirou um bocado da minha perna.
So everybody can see the rocks, the boogers up in there.
Para que todos possam ver as melecas, os neurónios lá em cima.
The kid behind me who kept flicking boogers at my neck?
O miúdo atrás de mim que se fartou de me atirar macacos para o pescoço?
You want to look at my boogers, lady, go ahead.
Sequer ver os meus macacos, esteja à vontade.
I hear all of Will's ties are made out of boogers
Ouvi dizer que todas as gravatas do Will são feitas de ranheta.
Oh'my God. You're wiping boogers for a living.
Oh meu Deus, vocês limpam cáca para viver?
'To Josh, please quit flicking your boogers in your daddy's truck.'"
"Para o Josh, por favor para de e sconder macacos no camião do pai."
Got a vial full of blue boogers.
Tens um frasco cheio de macacos azuis.
Just say the word and his desk is full of boogers.
Basta só pedir e encho-lhe a mesa com macacos do nariz.
[WHIMPERING] Even my boogers are spicy.
Até os macacos do nariz estão picantes.
I've seen that kid eat at least 15 boogers since he's been here.
Que já o vi tirar e comer 15 macacos do nariz, pelo menos, desde que cá está.
Prodigies don't eat their own boogers.
Os prodígios não comem macacos do nariz.
Throwing up boogers.
A tirar macacos do nariz.
Mom, did you have to fly out through all those boogers?
Mãe, tens de voar daqui pra fora no meio disto tudo?
Yeah, it's a tissue, covered in blood and boogers!
Sim, um lenço coberto de sangue e macacos do nariz!
You suck down one of these little boogers and in exactly half an hour a brand-new crop of hair will grow out over the top of your little noggin. And a mustache. And a beard.
Se comerem um destes, em precisamente meia hora, um tufo de cabelo vai crescer na vossa cabeça... e bigode e barba.
Hey, what do you think it is, boogers on a biscuit?
O que achas que é? Burriés numa tosta?
There are more boogers on your work than there is work.
Tens mais macacos nos trabalhos de casa do que trabalhos de casa.
No screaming, no vomiting, no boogers under the table.
Ninguém a gritar, ninguém a vomitar, nenhum brinquedo em cima da mesa.
And you're also beating them in boogers picked, so we got that.
E também estamos a ganhar em tirar macacos, então conseguimos.
I get boogers all the time.
Fico todo ranhoso.
Or eat my boogers?
Ou que como macacos do nariz?
"Bligh... eats... dolphin... boogers."
"O Bligh... come... catotas... de golfinho."
Should we include boogers?
- E macacos no nariz também?
If there had been boogers involved, we wouldn't be having this conversation.
Eu vi algo sobre isso no Bruxas Discovery Channel.
[All Laughing] Boogers!
Macacos!
boogers and dingleberries.
macacos e doces Dingle Berries.
What about coughing or boogers?
- E tossir?