English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ B ] / Bookie

Bookie traduction Portugais

471 traduction parallèle
Am I gonna give that bookie a whipping!
Vou zangar-me com o meu corretor!
He rambled on about his old man, whom he hadn't heard from since he ran away as a kid, and how he happened to become a bookie.
Ele falou do pai dele, que não via desde que fugira de casa.
He was the presiding steward the chief handicapper, the starter the judge, the breeder and his own bookie.
Era o organizador, o "handicapper" chefe, Dava o sinal de partida, era o juiz, o criador e o corretor de apostas.
I'm in hock to my bookie for about -
Tenho dívidas que ascendem a...
He's a bookie, you know.
Ele é apostador profissional, você sabe.
The bookie on the ground floor, miss.
O apostador, do rés-do-chão, menina.
He's a bookie.
É apostador profissional.
He's a bookie.
Ele é apostador profissional.
Claremont was seen talking with a bookie named Tom Sedgewick.
Claremont foi visto conversando com um bookie chamado Tom Sedgewick.
I wonder how much Sam the bookie will give us for our overcoats.
Quanto é que o Sam, o corretor, nos daria pelos sobretudos...
Sam the bookie? Nothin'doin'.
O corretor de apostas?
She's living with a bookie in Wandsworth.
Está morando com um book em Wandsworth.
No, actually, I told them you were an international bookie and I was 10 months pregnant with quintuplets.
Não, na verdade, eu disse a eles que você era um cafetão internacional... e que eu estava grávida de 10 meses de quíntuplos.
Who's Harry Smith, his bookie?
Quem é esse Harry Smith? O apostador dele?
All we'll need is the bookie setup for now.
Precisamos do equipamento para as apostas.
I'll bust that bastard bookie in one play.
Acabo com o outro numa jogada.
You sound like my bookie.
Pareces o meu apostador.
Remember catching the state senator's bagman and it was his nephew's bookie?
Lembras-te de ter caçado o traficante do senador que, afinal, era um corretor?
Well, he's a bookie.
É corredor de apostas.
A Chinese bookie.
Um corredor de apostas chinês.
Ask any bookie.
Pergunte a um corretor.
Your bookie, right?
Apostador?
♪ Saw my bookie this mornin'♪
Vi o meu agiota esta manhã
Why don't you call my bookie, put some money on the game tonight, huh?
Telefona ao meu colocador de apostas, jogas algum dinheiro esta noite.
No, I'm with a bookie now, I learned my lesson.
Não, agora tenho um corretor, aprendi a lição.
I've got to handle this alone. This bookie wants it on the QT.
Tenho de fazer isto sozinho, este corretor quer segredo.
Who cares about busting some small-fry bookie who's never gonna roll over?
Para quê prender um pequeno corretor que nunca vai entregar ninguém?
An owner's daughter, living with a bookie.
A filha de uma proprietária a viver com um corretor de apostas.
He's a $ 10 million-a-year bookie.
Um tipo que aposta aos 10 milhões por ano.
Put it over there on the table. Bookie will get to it later.
Põe em cima da mesa, o contador os lerá depois.
Now, I don't know too much about gambling, but I do know a bookie's ledger sheet when I see one.
Eu não percebo muito de jogo, mas sei reconhecer uma folha de registo de apostas quando vejo uma.
Oh, yeah, when I was at work she loved my father, my brother, my bookie.
Quando ia trabalhar, ela amava o meu pai, o meu irmão, o meu corretor.
- You already owe that bookie!
- Já deves imenso dinheiro àquele agente!
I'm his bookie.
Sou o seu agente de apostas.
- What do you need a bookie for?
- Para que precisavas de um agente?
Hookie-bookie, what's up, man?
O que houve?
I'm gonna call my bookie.
Vou avisar o meu corretor.
I'm out of the bookie business.
Estou... Estou fora do negócio do livro.
Well, he's a bookie now.
Bem, ele agora tem uma banca de jogo.
You want me to work as a bookie's clerk?
Queres que eu trabalhe numa agência de apostas?
Be attentive to a bookie called Harry Wax. We go, boys.
Estejam atentos a um bookie chamado Harry Wax.
You gave your money to a bookie who skipped town?
Deste o teu dinheiro a um agente de apostas que saiu da cidade?
- Bookie.
- Jogador.
Anywhere else in the country I was a bookie, a gambler... always lookin'over my shoulder, hassled by cops, day and night.
Noutro sítio qualquer, seria um corretor, um batoteiro... com os chuis à perna, dia e noite.
This is the only town in the country where a bookie joint is legit.
Esta é a única cidade em que as casas de apostas são legais.
So, he took bookie joints off the street... and then opened them up inside the casino.
Por isso, tirou-as da rua... e abriu-as no casino.
Ok, Here's the deal : I just got off the phone with my bookie.
- Acabei de falar com o meu agiota.
Yeah, he's a bookie.
Sim.
Is this the bookie shooters?
São os assaltantes dos agiotas?
I'LL CALL YOU FROM THE BOOKIE JOINT, IF IT'S OK. ( Underwood ) ON MY WAY. TIE HIS HANDS.
Lembra-te, isto é pelo dinheiro.
He is a bookie.
É um bookie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]