Booking traduction Portugais
655 traduction parallèle
And we'll have women running in round the side for contraception then strolling through the middle corridor for their clinic appointments without anyone booking them in.
E teremos mulheres a entrar para a contracepção, à volta, pelos lados, depois a passear pelo meio do corredor, para irem para as suas consultas da clínica, sem que ninguém lhes faça a reserva.
So, Sister Winifred, the booking-in list,
Assim, Irmã Winifred, a ordem de serviço,
I'm sorry to pick on your friend, but I'm booking him.
Desculpa, porque é seu amigo, mas vou prendê-lo.
So, instead of booking her, I takes her home.
Assim, em vez de prendê-la, a levei para minha casa.
Not me who's been booking horses around race tracks, since I was twenty.
E logo eu, que aposto em cavalos desde os 20 anos!
In a way, it's just a change of booking.
É só uma mudança de registo.
You make sure they give you a good booking, son. Don't let them put you out in the sticks.
- Não aceites ir para a pasmaceira.
Checked booking offices, in case he tried to work.
Verificámos nas agências, não fosse tentar trabalhar.
In fact, he has a booking for me in New York.
Tem uma marcação para mim em Nova lorque.
You know that Black Hat he's booking you in so fast?
Conheces o Black Hat onde ele quer que cantes?
He had a booking for me in New York.
Arranjou-me trabalho em Nova lorque.
We're booking this man for robbery, lieutenant.
Estamos a prender este homem por roubo, tenente.
Booking's got a little thin.
Solicitaram-nos menos.
Oh, Codnor Park booking office here.
É da Polícia? Bilheteira de Codnor Park.
Oh, hello, Codnor Park booking office here.
Está? Daqui fala da bilheteira de Codnor Park.
I'm a magician and I haven't been able to get a booking for almost six months.
Sou um mágico e não consigo fazer shows há quase seis meses.
Have you ever heard of an undertaker booking funerals in advance?
Já ouviu falar duma agencia funerária que faz marcações com antecedência?
After all the years I carried you in this stale act when you finally luck into a decent booking, you brush Roxie for her.
Depois de todos estes anos a carregar-te neste número batido, quando tens sorte com um contrato decente, trocas a Roxie por ela.
We're booking you into the Bent Parrot cafe in Casablanca.
Arranjámos-lhe emprego no café Bent Parrot em Casablanca.
Not only would he have gone to the electric chair, but he would have lost his booking franchise besides.
Não só teria ido direitinho para a cadeira eléctrica,... Infelizmente, pouco antes do julgamento, a nossa principal testemunha foi assassinada.
- What are you booking them on?
- Porque os deteste?
Well, I might be able to squeeze you in, but you should have paid the booking fee.
Posso tentar meter-vos cá mas terão que pagar a taxa de marcação.
Booking fee.
Taxa de marcação?
Did you get our booking?
Tem a nossa reserva?
When moon high over prairie, when wolf howl over mountain when mighty wind roar through Yellow Valley we go Leatherhead rep, block-booking, upper circle.
Quando lua no alto da pradaria, quando lobo uivar sobre a montanha, quando vento poderoso rugir por Yellow Valley, nós ir ao representante do Leatherhead, reservar muitas entradas.
- Booking.
- Da detenção.
The boss of the booking agency has fled, to the Bahamas.
O director da agência fugiu com o dinheiro, para as Bahamas.
Forget about the booking and just do as I say.
Não se preocupe com isso e faça o que digo. Deixe-os sair imediatamente
- The girl who did the booking.
A menina que fez a reserva.
- No, no, I... changed the booking.
- Não, eu... mudei a reserva.
Hold this guy for booking.
Prendam este tipo.
booking a seat on the first available plane the storm now... moved toward Paris.
Reservando um lugar no primeiro avião disponível, o tornado foi então em direção a Paris.
Er, I hope we did the right thing, booking you into a hotel on the European side rather than the Asian side.
Reservamos o hotel da margem europeia, em vez da asiática.
But I promise you you'll never get another booking.
Mas prometo que não voltas a conseguir um contrato.
They take care of everything- - your booking, your salary, your taxes.
Eles tratam de tudo, da tua contabilidade, dos contratos, do teu salário, dos impostos...
This is a hospital, not a booking office.
Aqui é um hospital não uma livraria.
Booking agent?
O agente?
But I'm booking you tomorrow.
Mas, amanhã, prendo-a. Entendeu?
He accused Confucius of having no free will, and Confucius he say name going book, and this is Nietszche's third booking in four games.
acusou Confúcio de não ter livre arbítrio e Confúcio respondeu colocando-lhe o nome no livrinho. E este é o terceiro amarelo de Niezsche em 4 jogos.
- Am I your booking agent?
- Achas que sou o teu agente?
Lauren's got another booking. There's Lauren.
- A Lauren tem outra marcação.
I handle the management and the booking.
O "manager" aqui sou eu.
I took the liberty of booking you into our hotel.
Tomei a liberdade de lhe reservar quarto no nosso hotel.
I'm booking a plane ticket.
Vou reservar um bilhete de avião.
Pull his file and give me a booking number.
Vê nos ficheiros o número do processo. Não, não vou entrar.
Booking all those unprepared guests.
Olha para todos estes convidados sem preparação.
If you're not booking me, I'd like to leave.
Se não me acusam, gostaria de sair.
I need to see the booking slip of Jonathan Mardukas.
Preciso de ver o arquivo de um Jonathan Mardukas. M
This is our booking area.
Este é nosso Arquivo.
The booking hall, however, is brand-new.
A sala das bilheteiras, por outro lado, é novinha em folha.
All right, Gramps, move it along. What's the booking, gentlemen?
- Causa da prisão?