Boulevard traduction Portugais
772 traduction parallèle
At dawn, Mexico, the trenches of Vincennes, the boulevard Arago and a hotel room are all the same.
Ao amanhecer, o México, as trincheiras de Vincennes o boulevard Arago ou um quarto de hotel equivalem-se.
It's sales week, and the department stores are full...
Durante a Grande quinzena do Boulevard Haussmann, serão expostas nas vitrinas...
- Boulevard St. Germain.
- Boulevard Saint Germain.
If this dress were walking down the boulevard all by itself... I'd follow it from one end of Paris to the other.
Se este vestido andasse pela avenida sozinho, segui-lo-ia de uma ponta de Paris à outra.
On the way back I remembered this auto renewal near Los Feliz Boulevard. So I drove over there.
No caminho de volta, lembrei-me de uma renovação na Boulevard Los Feliz e dirigi-me até lá.
- Ciudad Bolívar.
Selard Boulevard.
I'm a guy the police called when they picked this kid up wandering around the boulevard, that's all.
A polícia chamou-me quando apanhou este miúdo a vaguear pela rua, só isso.
Look, after the deal's closed let's go back to that place on Hollywood Boulevard where I saw the fur jacket. I want to buy it.
Ouve, depois de vendermos o carro vamos aquela rua em Hollywood onde eu vi o casaco de peles.
Joe and I were riding on Foothill Boulevard a couple of weeks ago.
Há uns tempos, eu e o Joe fomos dar um passeio.
No, Miss Damien hasn't been back.
Revista Boulevard.
There's a lovely restaurant on the Boulevard Montparnasse...
Há um restaurante simpático no Boulevard Montparnasse
At the sound of the next musical note the end of my life will be brought to you by the Boulevard Sand Company.
Quando soar a próxima nota musical, soará a minha morte num relógio de areia.
Beer parlour brawl on Santa Monica Boulevard.
Briga numa cervejaria em Santa Monica Boulevard.
Yes, this is Sunset Boulevard, Los Angeles, California.
Sim, isto é Sunset Boulevard, em Los Angeles, Califórnia.
After that... an army of beauty experts invaded her house on Sunset Boulevard.
Depois disso... um exército de peritos em beleza invadiu a casa dela em Sunset Boulevard.
Sunset Boulevard.
Sunset Boulevard.
She sits in the silken boudoir of her house on Sunset Boulevard...
Ela senta-se no vestiário de seda da sua casa em Sunset Boulevard...
Hit the boulevard!
Vai passear!
It's the best window on the boulevard.
A melhor vista da rua.
I walked for a while on the boulevard stopped for a drink at the Yuskel then back to the Embassy.
Fui passear na alameda parei para uma bebida eo Yuskel depois voltei para a Embaixada.
I remember when we passed over Chicago, my copilot had all he could do to keep me from setting that plane right down in the middle of Michigan Boulevard.
Lembro-me de passar sobre Chicago... e o meu co-piloto ter dificuldades... em impedir-me de aterrar o avião no meio de Michigan Boulevard.
Get one of those new apartments they're buildin'on Southern Boulevard.
Comprar um daqueles apartamentinhos bonitos que estão a construir no Southern Boulevard.
You must be a blockhead, never to have heard of the most famous boulevard in the world!
Avenida da Reforma! Deves ser um herege! Nunca ouviste falar da mais famosa avenida do mundo?
In the Boulevard Haussmann
No Boulevard Haussmann.
Boulevard de Grenelle, 55
Boulevard de Grenelle, acho eu. 55.
55 Boulevard de Grenelle, Room 22
55 Boulevard de Grenelle, quarto 23.
People turning south from the freeway were startled when they saw flying saucers high over Hollywood Boulevard.
Pessoas que dirigiam ao sul da auto-estrada | foram os primeiros que viram disco voando alto em cima da Hollywood Boulevard. disco voadores por cima de Hollywood?
Bernal Boulevard.
O Boulevard Bernal.
A guy was showing you pictures on Boulevard Saint-Germain.
Não é verdade. No Boulevard Saint-Germain, com um homem, a ver fotografias.
86, Boulevard du Général Grenier, in Neuilly.
Boulevard General Grenier, 86. Em Neuilly.
J. Russell Finch, 2790 Penrose Boulevard, Fresno.
Sou Russell Finch. Alameda Penrose, 2790.
Once the population, including the military, has been immobilized, my task force, which Mr. Strap had his people smuggle across the Rio Grande from Mexico, will approach Fort Knox in motorized equipment along Bullion Boulevard which runs past the depository here,
GÁS DE NERVOS AÉREO PRECEDE ATAQUE AO AMANHECER... Assim que a população, incluindo os militares, ficarem imobilizados as minhas forças de intervenção, que o Sr. Strap e os seus homens conseguiram trazer do Rio Grande, México, entram em Fort Knox em equipamento motorizado ao longo de Bullion Boulevard, que passa junto ao depósito aqui
That's after Heisenberg Boulevard, not far from Mathematical Park
Isso fica depois do Boulevard Heisenberg, não muito longe do Parque Matemático.
Yeah, Boulevard San Michele over there.
o Boulevard San Michele é ali.
... running a boulevard stop...
- Passar um sinal de Stop na avenida...
73 boulevard de Montmorency.
Praça de Montmorency, 73.
But these are... this is the most ball-breaking territory I've run in... since Gallivan Boulevard.
Mas esta zona é o território mais difícil que eu encontrei... desde o Boulevard Gallivan.
"Sharazad Boulevard".
"Sharazad Boulevard".
"Opa-Locka Boulevard".
"Opa-Locka Boulevard".
It's a lot better than that Gallivan Boulevard in Boston.
Muito melhor que na Avenida Gallivan, em Boston.
I'm king of the highway Prince of the boulevard
Sou o rei da estrada Sou o Príncipe da Boulevard
There's a sign to Sir Drake Boulevard!
Vira ali para a Sir Francis Drake.
Visit Mike Vernon Motors at 13631 Valley Boulevard... in Garden Grove.
Visitem " Autos Mike Vernon', Avenida Valley 13631... repito, Avenida Valley 13631, no Garden Grove.
This is recording 6306, Rimini Boulevard, Sector 2.
Gravação 6306, Rimini Boulevard, Sector 2.
Deli on Northern Boulevard for $ 300, gas station for $ 27 then he run a stolen Chevy into a squad car!
Roubou $ 300 numa charcutaria, $ 27 numa bomba de gasolina... e bateu num carro da policia com um carro roubado!
The most direct route from Love Field to the Trade Mart, where the lunch will be is either by Stemmons Freeway here or Harry Hines Boulevard, which is here.
A rota mais direta de Love field ao Trade Mart, onde será o almoço ou então por Stemmons Freeway aqui ou Harry Hines Boulevard, que está aqui.
If I was you, I'd drive to Quincy... pick roads where I could go pretty fast without making anyone look suspicious... and come out on Morrissey Boulevard.
Se eu fosse a ti, ia para Quincy... ia por caminhos em que possamos ir rápido sem ninguém suspeitar... e ir até à Morrissey Boulevard.
We were getting out, and I get in my car, get my dog we're ridin'down Lankershim Boulevard.
Saímos e entrei no meu carro, já com o meu cão... e fomos descendo o boulevard Lankdershim.
There are more cops on that boulevard than in this place.
Havia mais policias naquele boulevard do que neste lugar.
- They got a shop on Hollywood Boulevard.
Elas têm uma loja no Bulevard Hollywood.
- Boulevard Saint-Michel.
Vou a Saint-Michel