Brand traduction Portugais
4,822 traduction parallèle
She said it wasn't good for Gwen's brand.
Ela disse que não era bom para a marca Gwen.
Brand-new car.
Carro novinho em folha.
You're trying to make up for blowing it earlier, but you guys are still brand-new at this.
Estás a tentar compensar pelo estrago de hoje, mas vocês ainda são novos nisto.
But then he became your sigil, your brand.
E ele tornou-se o teu selo, a tua marca.
And I will bet you any amount of money that the next day, there would have been a picture of him with a bunch of smiling street kids and their brand-new soccer balls.
E aposto o que quiseres, que no dia seguinte, ia haver uma sua fotografia com um bando de crianças de rua e as bolas de futebol novinhas.
Build yourself a brand-new bar.
Constrói um bar novo.
It's my job to maintain the brand.
É minha obrigação manter a "marca".
Sidney Snow, he's Campbell's brand on this town.
O Sidney Snow, é a marca do Campbell nesta cidade.
Brand-new.
São novas.
Look, I didn't want you to know because it's so off-brand for me, but I'm missing rehearsals because I've been going to college at night.
Não queria que soubesse, por ser tão foleiro para mim, mas estou a faltar aos ensaios para ir à universidade à noite.
"But I have discovered that the Phansigars have their own brand " of human sacrifice.
Mas descobri que eles fazem o sacrifício de um modo único.
We just got a brand-new weapon against the Falcones.
Ganhamos uma arma nova contra os Falcone.
In defense of your father, he was a very brilliant student, but he was, uh... rather distracted by a radiant wife and a brand-new baby.
Em defesa do teu pai, ele foi um aluno brilhante mas ele estava distraído, por uma mulher radiante e um bebé novinho.
But the alien writing on the back? Brand new.
Mas as letras alienígenas são novinhas em folha.
A bottle of bourbon, my brand, with a damn ribbon on it.
Uma garrafa de Bourbon, a minha marca, com uma maldita fita à volta dela.
A brand-new one?
Uma bem nova?
And that is how we will cross-pollinate, bringing these dual tracks together to form a single potent revenue stream whose synergy will enhance both the status and the financial base of the Molly's brand.
E é assim que vamos fazer a polinização cruzada, unindo estes dois caminhos e formando um potente fluxo de receita, cuja sinergia elevará a posição e a situação financeira da marca Molly's.
A fresh start somewhere brand new.
Um começo do zero, num sítio novo.
If they don't, then I'm the guy who handed over the big red button..... to Christ knows which brand of lunatic who wants to start the next nuclear war.
Se não conseguirem, eu sou o culpado. O culpado de entregar o botão vermelho a um lunático qualquer que quer iniciar a próxima guerra nuclear.
W-we'd rather not have the Snappamatic brand associated with a murderer.
Preferimos que a marca Snappamatic - não seja associada a um assassino.
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ♪
Série 04 Episódio 05 "And the Brand Job" Exibição original : 24 de novembro, 2014
Who are you is your brand, and saying that a brand is simply a name is like saying Abraham Lincoln is simply a name, or Mahatma Gandhi, God.
Quem vocês são é a vossa marca, e dizer que uma marca é só um nome é como dizer que o Abraham Lincoln é só um nome, ou Mahatma Gandhi, Deus.
Your brilliant business brand.
A tua Marca de Negócios Brilhante.
Han, this is adorable, but we're busy. We're pitching our business brand tomorrow, and Max and I need to get on the same page.
Vamos lançar a nossa marca de negócio amanhã, e a Max e eu queremos chegar a um acordo.
Okay, looks like we have us a brand off, folks.
Parece que temos uma separação, pessoal.
They can't shut me down, because I believe in us and our special brand of artisan cupcakes.
Eles não podem me calar, porque acredito em nós e na nossa marca especial de cupcakes artesanais.
might just be your brand.
pode até ser a vossa marca.
They are brand names for a structural insecticide.
São marcas de insecticidas estruturais.
Yeah, they're almost all 20 years old or more, and yet they look brand-new.
Sim, todos eles têm 20 ou mais anos e contudo parecem novinhos em folha.
That's my brand. Yeah.
É a minha marca.
Well, that's why you have to brand the number two into your clone's cheek.
É por isso que deves marcar um "2" na bochecha do teu clone.
Yeah, Internal Affairs gave me a brand new shadow.
Sim, a Procuradoria deu-me um novo seguidor.
The guy is now the proud owner of a brand-new inkjet printer using optimized DPI.
O indivíduo é, agora, o orgulhoso dono de uma impressora jacto de tinta novinha em folha, com DPI optimizados.
- Correct. You're a brand now.
Agora, você é uma marca.
Another part of your brand is that you stood by your husband.
Outra parte da sua marca é o facto de ter apoiado o seu marido.
We need to brand it. We need it trending.
Precisamos que faças sucesso.
- That is cool. - So great for my brand.
É ótimo para a minha marca.
So Tara Harris wasn't just a name, she was a brand.
Então Tara Harris não era apenas uma nome, era uma marca.
And I also I helped the previous owners install a brand-new tankless water heater a year ago, but did they show any gratitude?
Também tive a tarefa ingrata de ajudar os antigos donos a instalarem uma caldeira há um ano, acham que me ficaram gratos?
- Phil! You know, this was a brand-new backpack, and now it's got turkey juice all up in it!
Esta mochila era nova e agora está cheia de sucos de peru!
I'm someone who's trying to start over, and then suddenly, you and Enzo show up, and now I have hunters on my trail and a brand-new vampire who wants to kill me and everyone else in her path,
Eu sou alguém que está querendo recomeçar, e então de repente, você e Enzo aparecem, e agora eu to sendo caçado por caçadores e um novo vampiro que quer me matar e todos os outros em seu caminho,
The brand of the Three Dark Riders.
- A marca dos Três Cavaleiros Negros.
Thugs that catch a man strolling at night, hold him down, then press a burning acid brand into his skin.
Rufias que apanham um homem de noite, seguram-no, e depois pressionam um ferro em brasa contra a sua pele.
But I think this brand is a sign.
Mas acho que esta marca é um sinal.
The carpet is brand-new.
A carpete é nova.
- He's a brand.
- Ele é uma marca.
Yes, and he's a bigger brand than you, so we've got to do
Sim, e uma maio marca que tu, então, temos que fazer algumas sondagens.
SHE ONLY SMOKED THE MOST PROVOCATIVE BRAND.
Ela só fumava a marca mais provocante.
They built the school that we went to. - It was a brand-new school.
Construíram a escola onde andámos... era uma escola nova.
Ladies and gentlemen, debuting a brand-new song called "Day for the Dead," Zac Brown Band and from the Foo Fighters, Dave Grohl!
Senhoras e senhores, antecipando uma nova canção chamada "Day for the Dead", a Zac Brown Band e dos Foo Fighters, Dave Grohl!
We're in a new room today, brand-new, state of the art facility.
Hoje estamos numa nova sala. Topo de gama.