Briefcase traduction Portugais
1,747 traduction parallèle
The charming fellow who hired the escort to steal Cliff's briefcase.
Foi quem pagou à acompanhante que roubou a mala do Cliff.
There's $ 1 0,000 in this briefcase.
Estão aqui 10.000 dólares nesta mala.
He had his briefcase with him.
Ele levava a pasta.
Yes, and then put it in a briefcase or bag.
Sim... e mete-las dentro de uma mala ou de uma saco, não sei.
In the old days I would've had to pass you a briefcase or something.
Antigamente, teria de te dar uma pasta ou algo do género.
- Oh, can you move my briefcase?
- Oh, pode tirar minha pasta?
- Your briefcase?
- Sua pasta?
A man shows up at the pearly gates... sees this guy in a pinstripe suit... and a briefcase, cigar, prancing about.
Um homem aparece à porta do Céu e vê um tipo de fatinho às riscas, pasta e charuto, por ali.
Uh, why are you holding your briefcase?
Porque tens a pasta na mão?
He came out of nowhere, pointed a gun at the security guard's face and grabbed the briefcase.
Ele apareceu do nada, apontou uma arma à cara do segurança e agarrou a mala.
They found the mask and the briefcase in one of the trash cans.
Encontraram a máscara e a mala num dos contentores do lixo.
Middle of the night, mysterious meeting, suspicious briefcase.
No meio da noite, encontros misteriosos, mala suspeita?
Yeah, but watch. This guy takes a metal briefcase into the car and leaves without it.
Este tipo levou uma mala de metal para o carro e sai sem ela.
What's in the briefcase?
O que está na mala?
Fine, okay, I'll take Briefcase Number 1.
Está bem, Eu fico com a mala número 1.
I understand you've been through a lot, Mrs. Gallardo, but the last time I took a briefcase full of cash from your husband I got a BOTOX shot in the dick.
Entendo que tenha sofrido muito, mas da última vez que aceitei uma pasta com dinheiro do seu marido, injectaram-me BOTOX na pila.
I had already bought it for you, so... it's a fancy briefcase, because you're classy and important, like a dude.
Já o comprei. É uma pasta toda finória. Porque és elegante e importante, como um homem.
I can see it sticking out of her briefcase.
Dá para ver uma ponta a sair da mala dela.
He's backstage. We stuffed him in a briefcase.
Enfiámo-lo numa pasta.
Specifically a stainless steel briefcase.
Especificamente uma maleta de aço inoxidável.
You still have Eduardo Romero's briefcase of cash?
Ainda tem a mala com dinheiro do Eduardo Romero?
I forgot my briefcase.
Esqueci minha pasta.
I need to get a briefcase to a man in Montana.
Preciso de levar uma mala a um homem em Montana.
You give him the briefcase, you take a week off.
Dás-lhe a mala e tiras uma semana para ti.
It's just a briefcase.
- É somente uma mala.
Antonio used to say a briefcase is never just a briefcase.
O Antonio costumava dizer : "Uma mala nunca é só uma mala."
I'll give you the briefcase and go.
- Dou-lhe a mala e vou embora.
What was in that briefcase?
- O que está na mala?
What am I supposed to do with the briefcase?
O que faço com a mala?
I opened the briefcase.
Abri a mala.
Now reach in your briefcase.
Agora mete a mão na tua mala.
It is... in the briefcase.
Está na mala.
It's in the briefcase and the briefcase is locked.
Está na mala e a mala está fechada.
You mean the briefcase with the 200 grand inside?
A pasta com os 200 mil lá dentro?
My dad left me only two things--his briefcase and his biggest client, the Darlings- -
O meu pai deixou-me apenas duas coisas : a pasta e o maior cliente, os Darling.
And I would get you your dad's briefcase if I knew where you put it. Do you know where it is?
Ia buscar a mala do teu pai, se soubesse onde a meteste.
- Still no luck with the briefcase, huh? I've been kind of busy.
- Ainda não tiveste sorte com a pasta?
Look, a-all of this was in my father's briefcase.
Isto estava tudo na pasta do meu pai.
You showed'em the documents that were in your dad's briefcase?
- Deste-lhes os documentos da pasta?
Look, you said yourself that the stuff from your father's briefcase may not mean anything. And your itincts were right on the money.
- Você próprio disse que isto podia não significar nada e os seus instintos estavam certos.
When i opened my father's briefcase with your wife's birth date as the combination, You said you knew about the affair.
Quando abri a pasta do meu pai com a data de anos da sua mulher, disse-me que sabia do caso deles.
When my dad died, his briefcase was full of information about Simon Elder.
Quando o meu pai morreu, a pasta dele continha informação sobre Simon Elder.
I assume that's what you wanted them to do, given the materials you'd found in your dad's briefcase, right?
Devia querer que o fizessem, dado o material que havia na pasta do seu pai.
All he has to do is pick up a briefcase every three months and pay off his mortgage.
Ele só tem que recolher uma mala a cada 3 meses e pagar sua hipoteca.
It's real simple. You put your loafers on, you put your black socks on, you get in your car, you have your briefcase, you say "hi" to your neighbors.
É muito simples : você põe os sapatos, as meias pretas, entra no carro, leva sua pasta, saúda o vizinho.
Grab my briefcase, you read to me.
Pega na minha mala e vais-me lendo.
- The briefcase isn't here.
- A mala não está aqui. - Como assim?
She looked at a file inside my husband's briefcase.
Ela viu um ficheiro na pasta do meu marido.
Well, he's gonna need a briefcase and a bier office for that.
Bem, irá precisar de uma pasta e de um escritório maior para isso.
You brought his briefcase.
- Trouxeste a pasta dele?
See, that's my briefcase.
Vês, essa pasta é minha!