Bronco traduction Portugais
468 traduction parallèle
My wife's sister called up and told her that a friend of hers told her that this guy acted as cocky as a bronco.
A irmã da minha mulher ligou para dizer que uma amiga dela lhe disse... ... que o tipo estava todo arrogante.
We should've driven out in the buckboard after the toss that bronco gave you.
Devíamos ter vindo na carruagem depois do lance que Bronco lhe deu.
Intolerably stupid, dull, overbearing...
Intoleravelmente estúpido, bronco, autoritário...
A real bronco Apache.
O verdadeiro apache selvagem.
- You're not that obtuse.
- Não és assim tão bronco.
Tell him Cooney's a southern-fried schlemiel.
Diga-lhe que o Cooney é um bronco sulista.
Sledge, this fella says you're a dumb mud walloper.
Sledge, este tipo diz que és um espancador reles e bronco.
Some hypocrite gave me 1000 lira and a pack of smokes.
Calhou-me um bronco. Deu-me mil liras e um maço de cigarros.
Big fat chance.
Pouca sorte, bronco.
He's a hick, this guy.
Sabes como é. É um bronco, não tem educação.
Ladies and gentlemen, the next event will be a contest between the two bronco-busting champions of our territory,
Senhoras e senhores. o próximo evento será um concurso entre os dois domadores de cavalos selvagens campeões do nosso território.
This is my new bronco buster.
Este é o meu novo vaqueiro.
well, as one ziIch to another, thank you.
Bem, de bronco para bronco, obrigada.
And a lot of bronco Apaches on the prowl, after anybody and everybody.
E muitos Apaches selvagens atrás de todos e mais algum.
Hi, Bronco.
Olá, Bronco.
Bronco, what's the matter?
Bronco, que se passa?
M m mm Boco, evve oea k t e aw
Bronco, nunca infrinjas a lei.
Hey, Bronco.
Bronco.
- Well, I wouldn't like to do it, Bronco.
Não me agradaria, Bronco.
But has this bronco in the Jaguar filed a formal complaint?
E o tipo do Jaguar, apresentou alguma queixa?
There is a law that weapons may only be issued under direct orders from Caesar, not under threats from a thick-headed subordinate, for whom war means only personal glory.
A lei diz que as armas serão dadas por ordem directa de César, não por ameaças dum bronco dum subordinado, para quem a guerra significa apenas glória pessoal.
And, Lieutenant, as for you, you have an obtuse manner which some people find ingratiating. I do not.
Quanto a si, tenente, tem um ar de bronco que certas pessoas consideram agradável.
You spotty Sassenach pillock.
Seu bife bronco e sardento.
It's not a balloon, you stupid, thick-headed, Saxon git!
Não é um balão, seu saxão imbecil, estúpido e bronco!
My bronc only has to be half as good as them hotbloods'cause I'm twice as good as these oldbloods.
Ao meu bronco chega metade da qualidade desses cavalos, pois sou duplamente melhor do que esses cavaleiros.
Won by a bronco.
Ganha por um bronco.
In the interest of the West's greatest horse, the bronco and myself, who grows them, I'm putting up an extra $ 1,000 to the bronco rider who wins!
No interesse do melhor cavalo do Oeste, o bronco, e eu, que os crio, vou subir mais $ 1.000, para o cavaleiro de um bronco que vencer!
His bronc's a real stayer. Tough hide.
O bronco dele é dos bons.
Anybody that dumb has got to work for Starr.
Alguém tão bronco só pode trabalhar para o Starr.
She's bucking like a bronco.
Está aos saltos como um cavalo.
What an asshole.
Que bronco.
I'm awful scared, Bronco Billy.
Estou cheia de medo, Bronco Billy!
Yeah, but I'm awful scared, Bronco Billy.
Pois, mas estou cheia de medo.
And now, ladies and gentlemen... it is my privilege and honor... to present to you this evening... the greatest trick shooter... the fastest draw... the toughest hombre... the one and only Bronco Billy McCoy!
E agora, senhoras e senhores, tenho a honra e o privilégio de apresentar o pistoleiro mais rápido e certeiro, o hombre duro entre os duros, Bronco Billy McCoy!
How about it, ladies and gentlemen? Bronco Billy!
Senhoras e senhores, Bronco Billy!
And now I want all of you settlers... and all of you little pardners... to sit tight... because Bronco Billy is getting ready to do... his death-defying "Wheel of Fortune" shootout!
Agora, peço tanto aos pequenos como aos crescidos, que prestem atenção, porque o Bronco Billy prepara-se para o seu perigoso número "A Roda da Fortuna"!
No, Bronco Billy. You're the best shot in the Old West.
Não, tu és o melhor tiro de todo o Oeste!
You ride with Bronco Billy, the fastest draw in the West.
E andam com Bronco Billy, o melhor atirador do Oeste.
We just wanted to talk to Bronco Billy.
Só queríamos falar com o Bronco Billy.
He really is Bronco Billy!
- É mesmo o Bronco Billy!
Ain't nobody faster than Bronco Billy.
Não há ninguém mais rápido do que eu.
Are you Bronco Billy?
É o Bronco Billy?
"News Beat 7", Mr. Bronco. Bronco Billy's the name. Me and my Wild West Show are camped off of I-80.
Chamo-me Bronco Billy e o meu circo está acampado na AE-80.
I want to invite you pardners to come and see Bronco Billy's Wild West Show.
Convido todos os amiguinhos para o Circo do Oeste.
The first show is at 7 : 30 and I want you to come and see Bronco Billy... the quickest draw, fastest shot, quickest hombre this side of the Pecos.
O primeiro espectáculo é às sete e meia, e quero que venham ver o Bronco Billy, o atirador mais rápido e certeiro a leste de Pecos.
My name is Bronco Billy McCoy.
Chamo-me Bronco Billy McCoy.
Welcome to Bronco Billy's Wild West Show.
Bem-vinda ao Circo Selvagem de Bronco Billy.
Nobody ever talks that way to Bronco Billy.
Ninguém fala dessa maneira com Bronco Billy!
He's Bronco Billy, the best friend a man ever had... besides his wife.
É o melhor amigo que tive, fora a minha mulher.
Yes, Bronco Billy.
- Sim, Bronco Billy.
Bronco.
Bronco.