English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ B ] / Buffy

Buffy traduction Portugais

2,084 traduction parallèle
Wanna see if Buffy's hanging around the headstones?
Vamos ver se a Buffy anda outra vez a passear pelas lápides?
As I would know without question thatyou are Buffy Summers.
Como eu sei sem sombra de dúvidas que és a Buffy Summers.
Buffy's all "Look out!" And then frigging Dracula's standing right behind us.
E a Buffy dizia "Cuidado!" E, de repente, o tipo, o Drácula estava mesmo atrás de nós.
Buffy's right.
A Buffy tem razão.
Actually, he's gunning for Buffy.
Na verdade, ele veio à procura da Buffy.
You've helped Buffy before, so she has a problem with killing you now you're helpless.
Já ajudaste a Buffy antes, por isso ela não consegue matar-te agora que estás indefeso.
Don'tyou think, Buffy?
Não achas Buffy?
Buffy?
Buffy?
Didn'tyou feel it, Buffy?
Não o sentiste, Buffy?
Buffy didn't feel it.
A Buffy não o sentiu.
Riley and I can search for Dracula, and Willow, you and Tara could do a protection spell at Buffy's house, prevent him from returning.
O Riley e eu podemos ir procurar pelo Drácula, e Willow, tu e a Tara podem ir fazer um feitiço de protecção a casa da Buffy, para que ele não possa voltar.
Buffy.
Buffy.
Previously on "Buffy the Vampire Slayer" :
Anteriormente em "Buffy, a Caçadora de Vampiros" :
Buffy, I love you.
Buffy, eu amo-te.
- Think Buffy found out anything tonight?
- Achas que a Buffy encontrou algo?
Will be coming after Buffy and possibly all of us...
Virá atrás da Buffy e de todos nós...
Now, I may have a lead on this monk that Buffy spoke of.
Oosso ter uma pista deste monge que a Buffy falou.
Buffy, behind you!
Buffy, atrás de ti!
That's just a Buffy Summers bonus.
Isso é um bónus da Buffy Summers.
Buffy, when you have a minute I'd like to go over the grocery list for next week.
Buffy, quando puderes, gostaria que verificasses a lista de compras.
- You didn't lose last night, Buffy.
- Não perdeste ontem, Buffy.
Give it me good, Buffy.
Dá-me a sério, Buffy.
Butyou can't kill Buffy.
Mas não podes matar a Buffy.
When I was younger, I used to put my chopsticks in my mouth like this, and Buffy would chase me around the house yelling "I'm the Slayer, I'm going to getyou."
Quando era mais nova, costumava por paus na minha boca assim, e a Buffy corria atrás de mim pela casa a gritar : "Sou a Caçadora, vou apanhar-te!"
Buffy's pretty cool like that.
A Buffy é muito fixe.
I'm only sleeping over here so Buffy and Riley can boink.
Só vou dormir aqui para que a Buffy e o Riley dormirem juntos.
I don't know, Buffy.
Não sei, Buffy.
- Buffy.
- Buffy.
Buffy, even if I had known about this, I might not have told you right now.
Buffy, mesmo que soubesse disto, talvez não to dissesse agora.
We need to have this out, Buffy. Right now.
Temos de falar sobre isso agora, Buffy.
I wanted to get it, Buffy.
Eu queria entender, Buffy.
So this is my fault? "Hey, gee, Buffy's so mysterious, I think I'll go out and almost die."
Então isto é por minha causa? " A Buffy é tão misteriosa, acho que vou sair e quase morrer.
- You keep me at a distance, Buffy.
- Tu evitaste-me, Buffy.
They want me back, Buffy.
Eles querem-me de volta, Buffy.
- I'm serious, Buffy, hit me.
- Estou a falar a sério, Buffy, bate-me.
I'm leaving, Buffy.
Eu vou embora, Buffy.
Nobody told me anything, Buffy.
Ninguém me disse nada.
You shut down, Buffy.
Tu desligaste-te, Buffy.
Listen, you two, I know this creamed spinach is delicious, but I won't be offended if you go out for some real food.
Olá, Dr. Kriegel. Conhece as minhas miúdas, a Buffy e a Dawn? Com certeza.
You know my girls, Buffy and Dawn.
Certifiquem-se que ela descansa.
- Headache? - Just a little one.
Buffy, tenho isto para ti.
Oh, Buffy, I have this for you.
Mãe?
There's no one in there. - Buffy? - Come on, honey.
E sim, aquele homem maluco estava um pouco, sabes, maluco, mas tudo bem.
Oh, tell him, Buffy. Tell him, OK?
Não posso ficar à espera por esta operação.
- We can't call Buffy. - I wanna call Buffy.
Isto é novo território.
- Do you wanna go into bed, Mom? - Oh, Buffy, no.
Vou levar-te lá para cima e apagamos as luzes.
My money's on Glory, our resident beastie summoner.
Devíamos telefonar à Buffy. Mas não podemos telefonar à Buffy.
We should call Buffy.
- Podemos? - Não, mas é melhor telefonar ao Riley.
- Something new, you mean?
Anteriormente em "Buffy, a Caçadora de Vampiros" :
- Not really.
- Buffy?
I'm making breakfast.
- Buffy, não sei o que estou a fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]