Bureau traduction Portugais
3,368 traduction parallèle
We've all got a lot of respect for the work Briggs has done for the bureau.
Todos respeitamos o trabalho que o Briggs tem feito para o FBI.
The bureau's pulling their standard-issue "bigger agency" B.S. and asking us to jump on some bomb scare downtown.
O FBI está a pedir que ajudemos num caso anti-bomba na cidade.
Nice try. Call the bureau liaison if you have new information.
Se tiver informações, envie-as para o FBI.
Anyway, I work at the bureau.
Enfim, trabalho na Agência.
Clearly you have your own doubts about the bureau right now.
Claramente desconfias do FBI agora.
I'm with the Federal Bureau of Investigation.
Sou do FBI.
- I'm with the Federal Bureau of Investigation.
Sou do FBI.
The entire Bureau is working the case. If anything breaks, I'll let you know.
Todo o Gabinete está a trabalhar no caso, se descobrirmos algo, eu aviso-o.
I'm Patrick Jane from the California Bureau of Investigation.
Chamo-me, Patrick Jane, do departamento de investigação da Califórnia.
He agrees with me that a TV interview with a friendly reporter is a win-win for the Bureau.
Ele concordou comigo em darmos uma entrevista para a televisão com um repórter amigo, só beneficiava a agência.
Well... good P.R. for the Bureau, I don't know.
Boa publicidade para o CBI, não sei.
But P.D. says that the bureau investigation of Nava has been lacking.
Mas a polícia local diz que a investigação do FBI em relação ao Nava tem falhas.
Not just to get to the BAU, but to restore my reputation inside the Bureau.
Não apenas ao BAU, mas, como restaurar a minha reputação na Agência.
Within the Bureau, she is the face of the BAU.
Dentro do FBI, ela é a cara da BAU.
We were first office agents together, but I thought he left the Bureau after the Amerithrax case.
Nomearam-nos a ambos como agentes de escritório, mas julgava que tinha deixado o FBI depois do caso Ameritrax.
Erin Strauss and the Bureau discarded us.
Erin Strauss e o FBI rejeitaram-nos.
- The Veterans'Bureau...
- O encontro de Veteranos...
And you took it with you to the Veterans'Bureau.
E levaste-a quando foste ao encontro dos Veteranos.
And then his ascension to the Bureau of Prohibition.
E depois a sua ascenção ao Gabinete de Proibição.
The Bureau of Investigation.
Do Gabinete de Investigação ( FBI ).
But the Bureau got a warrant to search your apartment.
Mas o FBI conseguiu um mandado e vasculhou o teu apartamento.
Deputy Bureau Chief, in the Trial Division.
Vice-Chefe do Escritório, na Divisão de Julgamentos.
Please tell me that Deputy Bureau Chief doesn't share the PC's last name.
Por favor diz-me que o Vice-Chefe não tem o mesmo sobrenome que o Procurador de Justiça.
Oh, she is a bureau bitch now. We're never gonna see her.
É a cabra do escritório agora.
So I contacted the KCPD Organized Crime Bureau, and apparently hacking up enemies is a local specialty.
Contactei o Dep. de Crime Organizado de Kansas, e arrancar bocados de inimigos é a especialidade local.
And before Hawaii, he resided in Washington D.C., where he worked at the Bureau of Engraving and Printing.
Antes do Hawaii, ele morava em Washington DC, onde trabalhava no escritório da Casa da Moeda.
I'm Special Agent James Hosty, Federal Bureau of Investigation.
Sou o agente especial James Hosty, do "Federal Bureau of Investigation" ( FBI ).
I'd say that's an interesting theory that you should share with the bureau's lawyers.
Diria que é uma teoria interessante e que a devia partilhar com os advogados do FBI.
At the home of a land-bureau chief they found more than 130 Louis Vuitton bags.
Em casa do ministro do interior encontraram mais de 130 malas Louis Vuitton.
At the bureau lazy people are always sticking their names on good work.
No FBI os tipos preguiçosos põem sempre o nome nos bons trabalhos.
Agent Moretti, your actions demonstrate conduct unbecoming an Agent of this bureau.
Agente Moretti, não são acções correctas para uma agente do FBI.
The federal bureau of incompetency is closing the book on the wrong guy as we speak.
Uma escritório federal de incompetência, que está a condenar o tipo errado neste momento.
And today, the Bureau is reinforcing its commitment to capturing Nikita with an increase in the reward to $ 30 million for any information assisting in that capture.
E, hoje, o FBI está a aumentar os seus esforços para capturar a Nikita, com um aumento da recompensa para 30 milhões, para qualquer informação que ajude na captura.
We're with the Bureau of Investigation.
Somos do FBI.
Sometimes, the Bureau's rules and procedures leave my hands tied.
Às vezes, as regras e procedimentos do FBI deixam-me as mãos amarradas.
I'm bypassing the License Bureau's AES protected data stream.
Estou a contornar as instituições oficiais. que têm protecção codificada.
Um, well, I've been with the Bureau for four years.
Bom, eu estive no FBI durante quatro anos.
The Bureau acquired the building post-9 / 11.
O FBI adquiriu o prédio após o 11 / 9.
Can you tell me what your last post was before the Bureau?
Pode dizer-me qual foi o seu último cargo, antes do FBI?
And then Leonard took me to the barber and the dentist, and then to cap off the perfect day, the Los Angeles Bureau of Weights and Measures.
E depois o Leonard levou-me ao barbeiro e ao dentista, e depois para terminar o dia perfeito, à Agência de Los Angeles dos Pesos e Medidas.
You were fired from the Bureau.
Foi despedido da Agência.
"Victor Cheng was recently fired from the Federal Bureau of Investigation."
"O Victor Chen foi despedido recentemente do FBI". Bela fonte.
Lee's a friend of the Bureau.
Lee é um amigo do departamento.
Hey, listen, there's some stuff, uh... That we heard about Kilborn at the bureau.
Olha, existem algumas coisas, uh... que ouvimos dizer acerca do Killborn lá no território.
You are now agents of the Federal Bureau of Investigation.
Agora são Agentes do FBI.
The bureau's sending a team over.
A Agência está a enviar uma equipa.
- The bureau thinks you're in the middle of the ocean.
O Dept. acha que estás no meio do oceano.
I will call your bureau right away.
Vou ligar para a tua Agência agora.
The bureau thinks there's more.
- Não.
You'd have a great future in the Public Security Bureau
Terias futuro na Agência de Segurança Pública.
The bureau?
A Agência?