English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ B ] / But there's nothing

But there's nothing traduction Portugais

2,101 traduction parallèle
No, I didn't, but I have been standing here for the past few minutes watching systems fail all over the ship, and there's nothing that I could do to stop that.
Não, não fiz. Mas tenho estado aqui nos últimos minutos a ver os sistemas a falharem, pela nave toda. E não há nada que eu possa fazer para parar isto.
But there's nothing we can do.
Mas não podemos fazer nada.
And you know that there's nothing else i'd rather do, But i'm a little behind on reviewing the prospectus.
E sabes que não há mais nada que me apeteça fazer mas estou um pouco atrasada na revisão dos prospectos.
And once he crosses, there's nothing but woods to hide whatever he's doing.
Depois de passar, só tem a floresta para esconder o que está a fazer.
[Callie] And we can look into pain management, but surgically, I'm afraid there's nothing I can do.
Podemos recorrer à gestão da dor, mas, cirurgicamente, receio que não possa fazer nada.
I guess I'm not totally in love with the idea, but... if that's who you are, there's nothing I can do about it.
Não estou exactamente delirante com a ideia, mas... Se és assim, não há nada que possa fazer.
I appreciate the offer, but there's nothing you can do.
Agradeço a oferta, mas não há nada que possam fazer.
Lundy was so methodical, He would have commented on Trinity's physical appearance if their paths had ever crossed, but there's nothing in his tapes.
O Lundy era tão metódico que teria comentado a aparência física do Tríade se os seus caminhos se tivessem cruzado, mas não há nada nas suas cassetes.
There's nothing to do but embrace the isolation.
Não há nada a fazer, a não ser abraçar o isolamento.
There's nothing out there but them.
Não há nada lá fora, excepto eles.
But there's nothing down there.
Não há nada lá em baixo.
I'm sorry. i know it's hard to understand, believe me, But there is nothing i can do.
Eu sei que é difícil de entender mas acredite, que não há nada que possa fazer.
There's nothing in there but tank parts.
Mas aí não há nada, só peças de tanques.
There's nothing in it but cheap jewelry.
Só tinha pechisbeques.
But there's nothing in his history that would suggest he's the kind of guy to get involved in robbing a drug dealer.
Mas não há nada no histórico que sugira ser o tipo de homem que se envolve num roubo a um traficante.
And so I did, I went to see her the next day to give her money, and then she started screaming at me, and, I mean, there's nothing for me to do but to leave, to turn around and walk away.
E assim fiz, fui falar com ela no dia seguinte para lhe dar dinheiro, e ela começou a gritar-me, e, quero dizer, não me restou alternativa senão sair, virar costas e vir-me embora.
There's nothing but surplus in there.
- Há apenas suplementos. - Eve que disse?
But there's nothing going on between us.
- E não se passa nada entre nós.
Well, there's nothing useful on the cell itself, But the model retails For over a grand.
Nada de útil no telemóvel, mas o modelo custa mais de 1.000 dólares.
Oh, thank you, but there's nothing wrong with my old watch.
Obrigado, mas não há nada de errado com o meu relógio antigo.
But you, there's nothing. No inner conflict.
Não há um conflito interno.
But there's nothing more than I've told you before.
Mas não há mais nada para além do que já vos contei antes.
But I say there's nothing, nothing that we shouldn't be willing to do for one another.
Mas para mim não há nada... nada que não devamos estar dispostos a fazer um pelo outro.
Look, I want to solve Demetri's potential murder as much as anyone, but even if she made the call from Hong Kong there's nothing to say that she's still...
Também quero solucionar o possível homicídio do Demetri, mesmo que ela tenha ligado de Hong Kong, não sabemos se continua lá.
Nice try, Mr. Gardener, but there's nothing here that rises to the level of "fruit of the forbidden tree," so you'll have to do better than that.
Boa tentativa, Dr. Gardner, mas não há nada aqui que se equipare ao nível da'fruta na árvore proibida', Vai ter de fazer melhor do que isso.
Huh. There's nothing in that area but a half a dozen junkyards.
Não há nada nessa área além de dezenas de ferros-velhos.
Okay, thanks, but there's nothing going on between us.
Obrigado, mas não há nada entre nós.
If you like, starting tomorrow I'll add a guest napkin but I'm afraid there's nothing I can do for you today.
Se quiseres, a partir de amanhã, adicionarei um para amigos, mas receio que não te possa ajudar, hoje.
But there's nothing pressing down on my shoulders anymore.
Mas já não sinto nenhum peso sobre os ombros.
Okay, there's nothing in tom's name, but his uncle Has a doz- - had a dozen- - real estate holdings.
Certo, não tem nada no nome do Tom, mas o tio dele tem.. tinha uma dúzia de propriedades.
- Well, there's nothing we can do about Serena, but I can set up a video chat on my netbook - and give grandma a place at the table.
Bem, não há nada que possamos fazer em relação à Serena, mas posso preparar uma vídeo-chamada no meu portátil e dar à avó um lugar na mesa.
This region farther to the west, but there's nothing out there according to our latest intel
Desta região mais para Oeste, mas não há lá nada segundo as nossas últimas informações.
There's nothing more to do but wait.
Já nada resta fazer, senão esperar.
We may not be allowed to harm humans, but there's nothing to say we can't do some serious damage to a monster.
Podemos não estar autorizados a fazer mal a humanos, mas não há nada que diga que não podemos fazer grandes estragos a um monstro.
But your friends... There's nothing I can do, I'm sorry.
Mas os teus amigos... não há nada que eu possa fazer, sinto muito.
There's nothing in this life but mist, is there, lad?
A vida é uma encruzilhada, não é verdade?
There's nothing in this life but mist. We're only here for a short while.
A vida está cheia de ficção e o tempo que estamos na terra é pouco.
There's nothing you can say But you can learn how to play the game
Não podes dizer nada Mas podes aprender o jogo
There's nothing but... Nothing for a hundred miles.
Não há nada a 160 Km daqui.
But Joann, there's nothing funny about a baby with blood on it.
Não há graça nenhuma num bebé com sangue.
It happened, and there's nothing you can do to change it, but you did save 10 lives that night.
Aconteceu e não podias ter feito nada para mudar as coisas, mas salvaste dez vidas naquela noite.
But there's nothing we can dto fight this firestorm of allegations that are out there.
Mas não há nada que possamos fazer, para combater estes fogos das alegações que andam lá fora.
Well, yes, you know how to apply the rules, there's nothing wrong with that, but I have the feeling the time has come...
Sim, não vejo nada de mal em seguir as regras, mas tenho a sensação de que chegou a hora.
But there's nothing in it.
Mas não há nada nele.
We tried to stop them, man, but there's nothing we could do.
Tentámos impedi-los, mas não pudemos fazer nada.
I guess there's nothing I'll ever be able to say to persuade you... that what I have isn't a gift, but a curse.
Acho que nunca conseguirei dizer nada que te convença de que isto não é um dom, é uma maldição.
And you go anywhere near the tabloids, and I will chop you up in court until there's nothing left but a fucking shin!
E se te aproximares dos tablóides corto-te em tantos bocados nos tribunais, que a única coisa que sobrará de ti será uma nódoa.
There's nothing but ghost files and lt's a fake, that's what you're telling me.
Não há nada mais que ficheiros fantasma e... É uma falsificação, é isso que me estás a dizer.
Well - I guess there's nothing left to do... but just drink till I die.
Bem acho que não há mais nada a fazer que beber até morrer.
You do realize... there's nothing but Chinook... in the water right now, don't you?
Compreendes que, não há nada a não ser o salmão real na água nesta altura, não é?
Look, I'm sure they were here, but, look, there's nothing here now!
Olha, eu tenho a certeza que eles estavam aqui, mas, olha, agora não há nada aqui!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]