Butler traduction Portugais
2,000 traduction parallèle
Like a dream, Mr. Butler.
Como um sonho, Sr. Butler.
This is my friend Kyle Butler.
E este é um amigo meu, Kyle Butler.
Kyle Butler, this is, uh, Bob and Sally Moore of Sarasota, Their beautiful daughter Hanna, and their son, uh...
Kyle Butler, estes são o Bob e a Sally Moore de Sarasota, a belíssima filha Hanna e o filho...
- Mr. Butler, what are you doing here?
Sr. Butler, o que faz aqui?
- Hello, Mr. Butler.
Olá, Sr. Butler.
Mrs. Butler told me that Farmer Finch has a pig running loose in the house.
A Sra. Butler disse-me que o Sr. Finch tem um porco à solta pela casa.
I'm the princess and you're Jeeves, my butler.
Eu sou a princesa e tu és Ambrósio, meu criado.
I lost my butler Jeeves.
Eu perdi o meu marido Ambrósio, por exemplo.
Your little "butler".
A tua pessoal.
Teddy and Butler got it.
Teddy e Bulter é que tem.
My father used to be the butler.
O meu pai era o mordomo.
- I'm gonna go with the butler.
- Eu direi que foi o mordomo.
- The butler?
- O mordomo?
I am a techno-service droid, not a butler droid.
Sou um dróide ao serviço, não um dróide mordomo.
Some butler droid you turned out to be.
Belo dróide mordomo que acabaste por ser.
Um... " i overheard you askin'the butler where the pistol was kept.
Hã... "Eu ouvi-te perguntar ao mordomo onde a pistola estava guardada."
~ Major General Smedley Darlington Butler USA ( 1881-1940 )
Major General Smedley Darlington Butler EUA
I got a butler...
Tenho um mordomo...
No sign of a break-in and the butler didn't hear a thing.
Não há sinais de arrombamento e o mordomo não ouviu nada.
I lent it to my butler.
Emprestei o meu para meu mordomo.
- Thank you. - Abdul will be your butler...
O Abdul será o seu mordomo, Miss Jones.
We each get our own butler?
Cada uma tem um mordomo?
I think my butler's gay.
Acho que o meu mordomo é gay.
This thing of darkness I acknowledge mine I shall be pinched to death ls not this Stephano, my drunken butler?
E este bloco de escuridão é propriedade minha. Vou ser beliscado até morrer. Não será aquele Stephano, meu bêbedo despenseiro?
We're pretty sure that the butler's our man.
Estamos certos de que o mordomo é o nosso homem.
You've no butler?
Não têm mordomo?
Is it possible that he was not in fact a butler?
Acha possível que ele não fosse, de facto, um mordomo?
Well, he arranged the work different from any butler I ever knew before.
Bem, ele organizava o trabalho de maneira diferente... de qualquer mordomo que tenha conhecido.
'You're an excellent butler, Ellis.'
"Você é um excelente mordomo, Ellis".
And they think the butler crawled along it and escaped.
E eles acham que o mordomo fugiu, a rastejar por ele.
It is simply the way that Sir Bartholomew Strange, he made a joke with his butler, as was told to us by Mademoiselle Annie.
É o modo como Sir Bartholomew Strange fez a piada com o seu mordomo, como nos disse Mademoiselle Annie.
John Ellis, butler, presents his compliments and would be glad of a short interview, touching the tragedy tonight, before going to the police with certain information.
John Ellis, mordomo, apresenta os seus cumprimentos... e gostaria de ter uma breve entrevista sobre a tragédia desta noite... antes de ir à polícia com algumas informações.
The butler Ellis who disappeared but he, we knew, was a blackmailer merely.
O mordomo Ellis que desapareceu... mas ele, nós sabemos, era apenas um chantagista.
And so I am forced to investigate once again this butler so mysterious.
E assim fui obrigado a investigar... mais uma vez, este mordomo tão misterioso.
Alors, if this butler, Monsieur Ellis, was indeed dead.
Alors, este mordomo, Monsieur Ellis, estava realmente morto.
You're an excellent butler, Ellis.
Você é um excelente mordomo, Ellis.
And it would have been a lark perfectly understandable if the doctor had known the butler.
E teria sido uma anedota perfeitamente... compreensível se o Doutor conhecesse o mordomo.
Totally understandable if the butler was indeed...
Totalmente compreensível se o mordomo fosse de facto...
You see..... if anybody at the dinner table that evening had spotted that Sir Charles was the butler, the whole thing could be passed off as a practical joke.
Veja... se naquela noite alguém na mesa de jantar... descobrisse que Sir Charles era o mordomo... a coisa toda poderia ter passado por uma brincadeira.
And so the Doctor Bartholomew Strange, he dies and this butler escapes by the secret passage.
E assim o Doutor Bartholomew Strange morre... e este mordomo escapa pela passagem secreta.
Mes amis, Mademoiselle Wills noticed the butler Ellis more than anybody else at the table that evening.
Mes amis, Mademoiselle Wills observou o mordomo Ellis... mais do que ninguém que estava à mesa, naquela noite.
And at that moment, Mademoiselle Wills understood that Sir Charles, he was the butler.
E naquele momento, Mademoiselle Wills... percebeu que Sir Charles, era o mordomo.
No one. Just Peggy and her butler, Levon, the one that doesn t talk.
Só a Peggy e o mordomo, o Levon, o que não fala.
And Monsieur Butler?
Anos. E monsieur Butler?
Madame Butler she has told to me that this garden, it is open to the public.
Madame Butler disse-me que o jardim é aberto ao público.
Mademoiselle Butler.
Ah! Mademoiselle Butler.
Had there not? Madame Butler?
Não é assim, madame Butler?
Kyle Butler.
Kyle Butler.
I'm the butler.
Eu sou o mordomo.
Well, it was about the butler.
Ellis.
Mrs Butler.
Senhora Butler.