English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ B ] / Buzzer

Buzzer traduction Portugais

427 traduction parallèle
Say, what about the tooth, the buzzer?
E o o dente, o "psssft"?
It's a buzzer.
É um sinal sonoro.
When I heard the buzzer, I said :
Quando ouvi a campaínha, com Cairo aí, disse ;
Buzz, buzz, buzz went the buzzer
Buzz, buzz, buzz faz o besouro
When nobody answered the buzzer, I was frightened.
Assustei-me ao ver que ninguém respondia ao timbre.
Don't say you two weren't here... playing this phonograph when I rang the buzzer yesterday afternoon.
Não diga que não estavam aqui... ouvindo música quando bati na porta ontem a tarde.
Nearly pushed my thumb through that buzzer.
Quase atravesso a campanhia com o polegar.
- ( Buzzer ) - Oh, excuse me.
Oh, desculpe-me.
- ( Buzzer ) - Doorbell.
Campainha.
- ( Buzzer ) - Coming, coming.
Indo, indo.
- Do you have a buzzer?
Tem uma campainha? Uma campainha não caro senhor, não tenho.
You are about to undergo long-wave radiation. A buzzer will sound.
" Vocês estão para receber radiações de ondas largas um sinal soará.
It was the first buzzer of aerial attack.
Era a primeira sirene de ataque aéreo.
Hey, you ring my buzzer?
Tocou à minha porta?
I'll cut your finger off if you don't let go of that buzzer!
Corto-te o dedo se não largares a campainha!
- Where buzzer?
- Campainha onde?
When you hear the alarm buzzer, you will wake up and feel fine but you will remember nothing that happened.
Quando ouvir o apito do alarme, vai acordar e sentir-se ótima mas não irá recordar-se de nada do que aconteceu.
The night before our wedding, Bootes brought a jug of home-made buzzer.
Na noite antes do nosso casamento, o Bootes trouxe uma jarra de aguardente caseira.
- Should we ring the buzzer or kick it in?
Tocamos à campainha ou arrombamos a porta?
( Buzzer ) Ortega, unnecessary blocking after the score.
Ortega, bloqueio desnecessário, depois de pontuar.
( Buzzer ) Ortega, rib-blocking after the score.
Ortega, bloqueio depois de pontuar.
What were you thinking about when that buzzer sounded off?
Em que pensava quando soou o sinal?
There's the buzzer.
Tocou a campainha.
( BUZZER )
. Sim?
Take your finger off that bleeding buzzer!
Mantenha o seu dedo longe desta porra de campainha!
Now, I told you to keep your hand off that buzzer!
Já te disse pra tirar este dedo da campainha!
Sorry. Against regulations. [Buzzer Buzzes]
- Lamento, mas é contra o regulamento.
First one on the buzzer is the winner.
O primeiro que tocar a campainha ganha.
Phil, I hit my buzzer first.
Phil, eu toquei a campainha primeiro.
That buzzer was rigged.
A campainha estava viciada.
Lieutenant, I hit my buzzer first, I knew the answer.
Tenente, eu carreguei na campainha primeiro. Sabia a resposta.
- The name on the buzzer is Franklin.
- O nome na campainha é Franklin.
Just press the buzzer.
Toque só à campainha.
The buzzer, when I came over...
A campainha, quando entrei...
Halftime buzzer!
Chegámos ao intervalo.
Yes, this is why I do not get married. ( Buzzer )
É por isso é que eu não me caso.
Give me ze towel, please. - ( Buzzer )
Passem-me a toalha.
- What do I know? - ( Buzzer ) - Ah!
Tu não és o Noitibó.
- He's let his body run to seed. - ( Buzzer )
- Ele deixou o corpo transformar-se em nada.
[Imitates buzzer] you're wrong.
Estás errado.
[Imitates buzzer] florence henderson.
- Forrense Enderson.
Didn't you hear the buzzer?
Não ouviste a tocar?
The hand buzzer.
O arranha-mãos.
But this time, take off that hand buzzer.
Mas desta vez tira esse arranha-mãos.
You will have to press the cherub's buzzer.
portanto tem de carregar no botão no anjo.
And where is the cherub's buzzer?
Onde está o botão no anjo?
The arrow points to his buzzer.
A seta mostra o botão.
( door buzzer ) There she is.
Lá está ela.
[Buzzer Buzzes]
Como cidadã americana, já para não dizer como membro da imprensa...
( Buzzer ) lt's the knobs!
As luzes! As borlas luminosas!
radio buzzer sounds ) i see flashing knobs.
Vejo maçanetas a luzir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]