English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Can't talk

Can't talk traduction Portugais

6,434 traduction parallèle
Please, I can't talk to Sam about this.
Por favor, não posso falar pro Sam sobre isso.
Hank, I can't talk about Enrietto?
Hank... Não posso falar sobre o Enrietto, tu sabes disso.
I can't talk about any of this right now, and I'd appreciate some time to think.
Neste momento não consigo falar mais nada acerca disto. E gostaria de ter um tempo para pensar nisto tudo.
She can't talk to me the way she used to with Samaritan watching.
Ela não pode falar comigo como antigamente, com o Samaritano, a observar-nos.
I'm sure you can understand why I don't wanna talk right now.
De certeza que entendes que agora não quero conversar.
Don't you want to get in and cool off, then we can talk some business?
Não quer dar um mergulho para se refrescar? Depois podemos falar de negócios.
I'm sorry, she can't talk right now.
Lamento, ela não pode falar agora.
I can't talk about it with you.
Não posso falar sobre isso contigo.
Intelligence gathering can be limited if you can't talk to half the population.
A recolha de informações seria limitada se não se falasse com a outra metade da população.
We don't have much time, but we can talk freely here.
Não temos muito tempo, mas podemos falar à vontade aqui.
Talk to the doctor, tell him he can write the D.N.R. order, - and get those machines off her. - Why don't you do it?
Fala com o médico, diz-lhe que pode dar a DNR e livra-a das máquinas.
I can't hear you. Talk louder.
Não a ouço, fale mais alto.
World peace. Great talk. You know, I still can't believe you don't have a girlfriend.
Conversa agradável, sabes, ainda não consigo acreditar que não tens uma namorada.
You know, I can't wait to get out of here and talk to somebody else.
Não vejo a hora de sair daqui e falar com outra pessoa.
and now I can't even talk to a girl without fantasizing about tearing into her neck?
Agora nem posso falar com uma miúda sem fantasiar em rasgar seu pescoço.
- Uh, well, we can't talk about it.
Não podemos falar sobre isso.
I can't talk to him right now.
Não posso falar com ele, agora. Vá lá.
- To talk about Carrie Cutter. I can't.
- Falar sobre a Carrie Cutter.
Boxers usually don't talk and all they can tell you is,
Normalmente os pugilistas não falam e o que dizem sobre eles é :
Listen, I can't talk long.
Não posso demorar.
I can't talk about it.
Não posso falar sobre isso.
Dr. Robbins can't talk.
A Drª. Robbins, não pode falar.
Can't rule out a partner until we talk to this Tanner creep.
Não podemos descartar um parceiro até falarmos com o nojento do Tanner.
Can't talk right now.
Agora não posso falar.
I need to be at the club by 11 : 00, so I can't really talk.
Devo estar no clube às 23h00, não posso falar agora.
The machine can't talk to me as much as she used to, but she did want you to have this, a gift, a shadow map of New York.
A Máquina não fala tanto quanto era costume, mas ela queria que ficasses com isto. Um presente. Um mapa da Nova York, escondida.
Who'd think that idiot would still be walking around and Muhammad Ali can't even talk anymore?
Quem pensaria que aquele idiota ainda estaria a andar por aí e o Muhammad Ali já nem sequer consegue falar?
We can't talk here.
Nao podemos falar aqui.
But someone else might know what I can't talk about.
Mas alguém pode saber o que não posso dizer.
Please... No, you can't see her, but you can come talk to Child Protective Services with me. No, I want to make sure she's okay.
Você não pode vê-la, mas pode vir comigo, falar com o Conselho Tutelar.
We just can't talk or have sex.
Não podemos falar ou ter sexo.
I can't just flash my badge and get people to talk.
Não posso usar o meu distintivo para as pessoas falarem.
- Schmidt, that is exactly the kind of talk we can't have today when the LAPD comes here.
O quê? Schmidt, hoje não se pode falar assim quando a Polícia cá chegar.
I can't lie. It's why I don't play poker or talk to pregnant ladies.
É por isso que não jogo póquer nem falo com grávidas.
Hey, don't talk to your dad like that, or you can go live with your boyfriend.
Então, não fales com o teu pai dessa maneira senão vais viver com o teu namorado.
When will you get the part that she can't talk about her work?
Quando vais perceber que ela não fala sobre o trabalho? - Olá.
I can't talk about this anymore.
- Não posso falar mais disto.
Look, I get it- - you don't like to talk, but can you give me a hint as to what we're doing?
Já entendi que não gosta de falar, mas pode dar-me uma pista do que estamos a fazer?
" Can't talk now.
Não posso falar.
Can't talk, fighting.
Não posso falar, a lutar.
I can't talk to you.
- Não posso falar contigo.
Well, I have to talk about something, since we can't talk shop anymore.
Preciso de dizer alguma coisa, já que não falamos mais de compras.
I don't know. I might talk to my sister, see if we can stay with her.
Vou ver com a minha irmã se podemos ficar com ela.
Um, Brody, I can't talk right now.
Brody, não posso falar agora.
Yeah. I just can't talk.
- Sim, mas não posso falar agora.
Vanessa, you know I can't talk about my work.
Vanessa, sabes que não falo sobre o trabalho.
You can't let her talk to you like that.
Não podes deixá-la falar assim contigo. - Eu sei.
I can't talk to you about this.
Não posso falar disso.
I'll try to get them to talk to you, but I can't promise anything.
Vou tentar que falem consigo, mas não prometo nada.
No, we can't be sure that he'll talk.
Não sabemos se falará.
I think people can't even imagine having that kind of a life that she has, and she loves every fucking minute, and even if she's complaining about it, which he does every single time I talk to her...
Acho que as pessoas nem conseguem imaginar ter o estilo de vida que ela tem, e ela adora todos os minutos, e mesmo que se queixe... DESIGNER DE BIJUTARIA que é que ela faz sempre que falo com ela...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]