English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Careful what you wish for

Careful what you wish for traduction Portugais

196 traduction parallèle
Be careful what you wish for.
Tenha cuidado com o que deseja.
Be careful what you wish for.
Cuidado com o que deseja.
Careful what you wish for, you might get it.
Cuidado com o que desejas. Pode cumprir-se.
Be careful what you wish for, Ben Stone, you might get it.
Cuidado com o que deseja, Ben Stone, pois pode realizar-se.
Careful what you wish for.
Cuidado com o que desejas.
You know what they say, "Be careful what you wish for."
Sabes o que costumam dizer? "Cuidado com o que pedes".
Be careful what you wish for, guys. You just may get it.
Cuidado com o que desejam, rapazes, porque podem receber o que não esperam.
Careful what you wish for.
Cuidado com aquilo que deseja.
You ever heard the expression, "Be careful what you wish for"?
Você já ouviu a expressão cuidado com o que deseja.
Be careful what you wish for.
Cuidado com o que desejas.
"Be careful what you wish for, for it might come true."
"Cuidado com o que desejar, porque se pode tornar realidade."
Careful what you wish for, Lieutenant.
Cuidado com o que deseja, Tenente.
The very embodiment of "Be careful what you wish for."
A verdadeira encarnação do "Cuidado com o que desejas."
Be careful what you wish for, brother.
Cuidado com o que desejas.
You got to be careful what you wish for.
Tens de ter cuidado com aquilo que desejas.
Careful what you wish for.
Cuidado com aquilo que desejas.
Be careful what you wish for.
Atenção aos desejos que formulas.
Be careful what you wish for.
Tenham cuidado com o que desejam.
Careful what you wish for, brother.
Cuidado com o que deseja.
You should be careful what you wish for.
Devemos ter cuidado com o que desejamos.
Whoa! Be careful what you wish for, huh, Lois?
Cuidado com o que desejas, Lois?
Since that time, I realized you gotta be careful what you wish for.
Desde aí, percebi que é preciso ter cuidado com o que se deseja.
Richard, be careful what you wish for.
Richard, tem cuidado com o que desejas.
Be careful what you wish for, you just might get it.
Tem cuidado com o que desejas, pois podes consegui-lo.
Careful what you wish for, my dear.
Cuidado com o que deseja, minha querida...
You have to be careful what you wish for.
É preciso ter cuidado com o que se deseja.
- Careful what you wish for.
- Cuidado com o que desejas.
Or be careful what you wish for, not because you'll get it... but because you're doomed not to want it once you do.
Ou : "Cuidado com seus desejos." Não pelo fato de conseguir o que quer... mas pelo fato de não querer mais depois de conseguir.
Be careful what you wish for, punk.
Cuidado com o que desejas, vadio!
Be careful what you wish for.
Tem cuidado com o que desejas.
Careful what you wish for, pal.
Cuidado com o que desejas, amigo.
"Be careful what you wish for" by Kate Reeves.
"Cuidado com o que desejas" de Kate Reeves.
Be careful what you wish for.
E assinar muitos nomes, mas ela está de volta.
Careful what you wish for, Jack.
Cuidado com o que desejas, meu.
Well, be careful what you wish for.
Cuidado com o que desejas.
You should be very careful what you wish for.
Deves ter cuidado com o que desejas.
Stop! Be careful what you wish for, baby.
Cuidado com o que dizes.
"Be careful what you wish for"?
- Cuidado com o que deseja?
The IM said, "Be careful what you wish for."
A mensagem dizia : "Cuidado com o que deseja".
Just be careful what you wish for, honey.
Tem cuidado com o que desejas, querida.
Be careful what you wish for, Admiral.
Tenha cuidado com o que deseja, Almirante.
Be careful what you wish for, Mr. Dutton.
Cuidado com o que pede, Mr Dutton.
Be careful what you wish for.
Cuidado com o que desejas!
Your wish is my command. But be careful what you wish for.
O teu desejo é uma ordem, mas tem cuidado com o que desejas.
Your wish is my command, but be careful what you wish for.
O teu desejo é uma ordem, mas tem cuidado com o que desejas.
Gotta be careful what you wish for.
- Cuidado com aquilo que desejares.
Careful what you wish for. It's not easy, especially the growing-up part.
Não é fácil, especialmente a fase do crescimento.
I guess that falls under the category "be careful what you wish for".
Acho que isso encaixa na categoria "cuidado com aquilo que desejas".
Well.. be careful what you wish for.
Cuidado com o que desejas.
Be careful what you wish for.
Tem cuidado com aquilo que desejas.
- Be careful what you wish for.
- Obrigado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]