Catania traduction Portugais
76 traduction parallèle
" The events in this film take place in Italy... Sicily, to be more precise... in the town of Acitrezza, not far from Catania, on the Ionian Sea.
Uma história de exploração de homens por homens em Aci Trezza, Sicília.
Remember the picture we took once in Catania?
Parece que ainda foi ontem que fomos a Catánia tirar o retrato.
We should sell the fish in Catania ourselves... instead of fattening them!
Se não fosse tão longe, devíamos levar a nossa captura para Catánia.
Tomorrow I go to Catania. Why are you going? To get cement.
Amanhã vou a Catánia buscar cimento.
He's going to Catania to find a wife.
Ele vai procurar uma mulher!
When I'm ready, I won't need to go to Catania to get married.
Se eu me pudesse casar, não precisava de ir a Catánia.
The sea ofTrezza would have to be as big as all Catania.
Trezza não é tão grande como Catánia.
Take the co-op's van to Catania... and take this letter to the police commissioner.
Manda a camioneta da cooperativa a Catánia e entrega esta carta ao Comissário.
May I? Miss Lucia, excuse me for taking the liberty... but I heard that'Ntoni was just released from jail in Catania. I wanted to be the first... to give you the good news.
Desculpe, menina Lúcia, mas ouvi dizer que libertaram o António em Catánia e queria ser o primeiro a dar-lhe a boa notícia.
The Valastros are off to Catania to mortgage their house for cash. It's their only property, their only hope for winning a better future.
Os Valastro vão a Catánia para tratar da hipoteca da casa com a esperança de um futuro melhor.
Yes, I'm back from Catania!
Já voltaste de Catánia?
We're here to foreclose on your mortgage and seize the house. We're from the Fidani Bank in Catania, the bank that gave you the loan.
Somos do Banco Fidani, vimos penhorar a casa.
Concetta says the bankers from Catania have brought the bailiff. - Where?
A Concetta disse que as pessoas de Catánia estão na tua casa.
Grandfather became ill... and they're taking him to Catania... to the Santa Marta Hospital.
O avô está tão doente que tem de ser levado para o Hospital de Santa Marta.
I may go to Catania or Siracusa.
Vou para Catánia ou para Siracusa.
- I'm from the province of Catania.
Romano? Eu sou da província de Catania! Pois...
Angela was in high school at a nuns'college near Catania.
Ângela estava na secundária em um colégio de monjas perto de Catania.
Then the trial started at Catania against
Justo nesse dia começou no Tribunal de Catania o julgamento contra
Mariannina had taken the train and her revolver and had shot her beloved in, downtown Catania.
Mariannina tinha tomado o trem e tinha descarregado o revólver no corpo de seu bem amado, na saída de um cine em Catania.
I'd bought her that dress and made her wear it for a reason.
Lhe tinha comprado esse vestido em Catania e tinha insistido em que saísse à rua por um motivo preciso.
I went to Catania...
Fui a Catania...
I've come to find out what you aim to do.
Vim de Catania para saber o que pensa fazer.
He'll land in Syracuse and drive north to Catania.
Em Siracusa, dirigindo-se para norte, para Catânia.
It's true, Montgomery met the toughest resistance there at Catania.
É verdade que Montgomery enfrentou maior resistência na Catânia.
Worse than in Catania.
Pior que em Catania.
Have you been in Catania?
Já foste à Catania? Sim ou não?
Diadanus of Catania, priestess of Sechnid.
Diadanus de Catania, sacerdotisa de Sechnid.
From Palermo to Catania, from Palermo to Trapani!
De Palermo para Catânia. De Palermo para Trapani!
Gallo, we're going to Catania, not to Indianapolis!
Gallo, vamos a Catânia, não a Indianápolis!
Seems it was stolen eight days ago from Catania.
Foi roubado oito dias antes em Catania.
three in milan, one in Bergamo, one in Catania,... could you start with the one in Catania?
A maioria que abastece o lngracia são três de Milão um de Bérgamo, um de Catânia, outro...
I see. And it's the only supplier in Catania? Yes, I think so.
Sim, claro, e é o único fornecedor de Catânia?
! From Catania?
Brancato!
Then the truck returns empty to Catania. 1 last question.
Nós somos os últimos a quem chega o camião que depois regressa vazio a Catânia.
So, Chief, the arms come from Brancato's firm in Catania. which packs them in boxes with the firm's name on them,
Assim pois, as armas têm-nas os Brancato, de Catânia.
They say she's fooling around with a shopkeeper in Catania... with subversive tendencies.
Dizem que anda metida com um comerciante de Catânia com tendências subversivas.
He wasn't angry... more worried.
Na manhã seguinte, muito cedo ele mesmo a acompanhou ao aeroporto de Catania. E não voltaram a falar-se?
- No, but the taxi driver said he was taking her to Catania Airport.
Não, não, a senhora não, mas o taxista disse-me que tinha que a levar ao aeroporto de Catania.
- Catania Airport?
Ao aeroporto? Sim, Comissário.
I was in Catania too, I never told you.
Também estive em Catania, nunca te contei.
Go spend a few days in Catania with your Aunt and Uncle.
Vai-te embora daqui, Teresa. Vai uns dias para casa da tua tia em Catania.
Think a few days in Catania will make me safe?
Achas que bastam uns dias em Catania para desistirem de me fazer mal?
In Catania they want your tail between your legs.
O problema é que na Catania não vos deixam sequer mexer a cauda.
You two will work with the guys from Catania tonight.
Organizámos tudo com o Santapaola.
I've been to Catania, to Rome.
- Claro.
When he got to the airport, he saw that the Catania-Rome flight had been cancelled.
Ao chegar ao aeroporto de Catânia-Fontanarossa descobre que o voo Catânia-Roma foi cancelado.
We'll work for ourselves! Be on our own! Our women will help us salt the fish... our fish!
Usaremos o nosso barco, as mulheres ajudam-nos a salgar o peixe e venderemos directamente em Catánia.
- Catania!
Catania! Sim...
In Catania, Ingrassia also uses another firm,
Ah, espere, não o via!
So, tell me : who are your suppliers in Catania?
Em absoluto.
Do a good job and we'll have a case of champagne brought in.
Tu e tu, esta noite vão trabalhar com os rapazes da Catania.