Cellphones traduction Portugais
205 traduction parallèle
You can put away your cellphones.
Podem guardar os telemóveis.
- Random locker searches with dogs. We enforce a strict dress code, ban pagers and cellphones.
Usamos cães para procurar aleatoriamente droga em cacifos, temos regras de vestuário, não permitimos telemóveis...
The women that come here? They're all thin and hungry with cellphones attached.
As mulheres que frequentam o bar são magras e têm sempre o telemóvel na mão.
That means no cellphones, fax machines, not another living soul for miles.
Ou seja, nada de telemóveis, faxes, nem viva alma na vizinhança.
No pagers, no cellphones.
Nada de pager, nada de celular.
Oh, no, no. I don't believe in cellphones. They give you cancer.
Não acredito em telefone celular, dá câncer.
Retired people have cellphones!
Os reformados usam o telemóvel.
People think they look so cool on their cellphones, don't they?
As pessoas acham que ficam tão bem com os telemóveis, não é?
Everybody's so cool, especially the people still talking on the first cellphones ever made.
Ficam todos tão bem. Especialmente aquelas pessoas que continuam a falar com os primeiros telemóveis que apareceram por aí.
And, Mr Matheson, no cellphones in the hospital.
E nada de telemóveis no hospital.
- That's why we don't allow cellphones...
- É por isso que não permitimos telemóveis...
"Our flashy cellphones make people mumble" Gee whiz "
"Os nossos telemóveis brilhantes fazem as pessoas murmurarem" Gee Whiz ".
- You mean, why not cellphones? - Right.
- Queres dizer, por que não telemóveis?
Why not un-ass a few dollars for cellphones?
Por que não compram telemóveis?
Six cellphones, their signals scrambled.
Seis telemóveis, com sinais codificados.
And keep those cellphones off. In the field, they act like homing devices.
E desliguem os telemóveis, funcionam como dispositivos de localização.
Basically, she loves cellphones. But I'm hoping she'll move into horses eventually.
Bem, basicamente ela ama celulares, mas espero que ela mude para cavalos.
We've traced four cellphones back to Mr Vaughn since October.
Detectámos quatro telemóveis na posse do Sr. Vaughn desde Outubro.
He's off the cellphones.
Não usa telemóveis.
Fool, do you have any idea how many people use cellphones?
Fazes ideia de quantas pessoas usam telemóvel?
People still have their cellphones.
As pessoas têm os telemóveis.
No one's allowed to bring anything in. No computers, cellphones or street clothes.
Não é permitido a ninguém levar algo para dentro ou para fora, sem computadores, sem telemóveis, nem mesmo roupas de rua, como podem ver.
We just managed to lD the cellphones on two of his people.
Acabámos de identificar os telefonemas de dois deles.
Lester wants you to scoop up any discarded cellphones you find on Barksdale corners.
O Lester quer recolher os telemóveis que encontrarem nas esquinas do Barksdale.
One that tracks to Bodie's grandmother's house on West Baltimore Street, and six other numbers that are all assigned to Trac disposable cellphones.
Um que nos leva à casa da avó do Bodie, na West Baltimore Street, e mais seis números que estão atribuídos a telemóveis da Trac.
Going all that way to buy cellphones?
Vão tão longe para comprar os telemóveis?
It'd be nice to know who's buying all those cellphones.
Seria bom saber quem anda a comprar estes telemóveis.
It was through these cellphones I could communicate subliminal suggestions.
Foi através desses telemóveis... que pude enviar sugestões subliminares.
Sir there are no cellphones permitted on this aircraft.
Washington DC 27 de Junho
All right, I need your pagers, your cellphones, your calling cards... everything, right here.
Certo, vou precisar dos vossos pagers, vossos telemóveis, vossos cartões de chamadas... tudo, aqui já.
Scan the area for cellphones.
Rastreia a zona quanto a telemóveis.
Sir, no cellphones at the table.
Senhor, nada de telemóveis à mesa.
X - rays, cellphones, plane rides, that whole unfortunate Genii nuclear reactor thing.
Raios-X, telemóveis, viagens de avião, todo aquele infeliz incidente com o reactor nuclear dos Genii.
No sing-alongs, no poignant messages of universal love and hope... just cellphones out, watches eyeballed, jackets left on, and a commitment to the sacred ideal of drive-through express justice.
Não há canções, nem mensagens de esperança e amor universal. Só os telemóveis desligados, olhares para o relógio, casacos pendurados e o compromisso com um ideal de justiça rápida.
All right, turn off your cellphones.
Desliguem os celulares.
- They turned off their cellphones.
- Desligaram os celulares.
These recordings proved that N.S.A was able to listen thru cellphones... Even when their do not apper to be in use.
As gravações provaram que a N.S.A. podia ouvir por telefones e telemóveis, mesmo quando não estavam a ser utilizados.
Everywhere... cellphones, Pads...
Por todo lado, telemóveis agendas pessoais...
Cellphones, computers and Pads are all conduits for the invasion.
Os telemóveis, computadores e agendas pessoais são todos condutores para a invasão.
I told you the cellphones didn't work.
Já te disse que os telemóveis não funcionavam.
Okay, two cellphones...
Bom, dois telemóveis.
I notice many of you with little cellphones.
Notei que muitos de vocês têm pequenos telemóveis.
perfume, cellphones, shoes...
perfumes, celulares, sapatos...
Take out all cellphones and pagers and drop them on the floor.
Atirem todos os telemóveis e pagers para o chão.
Truth is, if they're still using cellphones, they're mine.
Se continuam a usar telemóveis, já os apanhei, mais nada.
Cellphones, they are a miracle.
Os telemóveis são um milagre.
Fortunately, I have other people's problems to focus on right now like forgotten cellphones.
Felizmente, tenho os problemas dos outros para me concentrar agora. Como telemóveis esquecidos.
We have water, towels, a minikit, ibuprofen, two cellphones with no batteries, a digital camera with a backup battery, and, uh...
Temos água, toalhas, um mini-kit, ibuprofeno, dois telemóveis sem bateria, uma câmara digital com bateria de acumuladores...
I tried all six of his cellphones.
Sim, liguei para os seis telemóveis.
The Last Time You Were On A Date, There Were No Cellphones?
A última vez que você esteve em um encontro, não existiam celulares?
- Honey, no cellphones at the table.
Não, querido. Nada de telemóveis na mesa.